"application conjointe de" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ المشترك
        
    Les pays qui sont parties à l'annexe I doivent veiller à ce que l'application conjointe de leurs obligations complète, mais ne remplace pas, les mesures à prendre à l'échelon national. UN وينبغي للبلدان اﻷطراف في المرفق ١ أن تضمن ألا يستعاض بملاحق التنفيذ المشترك عن العمل الداخلي.
    application conjointe de mesures visant à atténuer les changements climatiques UN التنفيذ المشترك لتدابير الحد من تغير المناخ
    Formulaire proposé pour le descriptif de projet d'application conjointe de faible ampleur UN مُسَوَّدة استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم
    Le tableau ciaprès constitue l'annexe I du descriptif de projet d'application conjointe de faible ampleur. UN الجدول الوارد أدناه هو المرفق الأول بمسودة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم.
    Observations de Parties ou d'autres Etats membres sur les critères relatifs à une application conjointe de la Convention UN التعليقات الواردة مـــن اﻷطـــراف أو الدول اﻷعضاء اﻷخرى بشأن معايير التنفيذ المشترك
    Troisièmement, les pays industrialisés et les pays en développement devraient parvenir à un accord sur l'application conjointe de mesures de protection du climat, permettant ainsi le transfert nécessaire de savoir-faire et de technologie. UN ثالثا، ينبغي للبلدان الصناعية والبلدان النامية أن تتوصل الى اتفاق بشأن التنفيذ المشترك لتدابير حماية المناخ وبالتالي اتاحة النقل الضروري للدراية الفنية والتكنولوجيا.
    A/AC.237/WG.I/L.29 Critères relatifs à une application conjointe de la Convention. UN A/AC.237/WG.I/L.29 معايير التنفيذ المشترك.
    5. Félicite le Comité de supervision de l'application conjointe de l'efficacité avec laquelle la procédure de vérification relevant de sa responsabilité est mise en œuvre et appliquée; UN 5- يثني على لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك لتنفيذها وتشغيلها بفعالية إجراء التحقق في إطار اللجنة؛
    Les responsabilités et les délais d'exécution des recommandations adoptées par le Groupe n'étaient pas définis, et il n'existait aucun système fiable permettrant d'organiser l'application conjointe de ces recommandations, d'en suivre l'état d'avancement et de rendre compte des résultats. UN ولم تحُدد بشكل رسمي المسؤوليات والآجال النهائية لتنفيذ توصيات اجتماعات فريق التنسيق الإقليمي، ولا يوجد نظام يمكن الاعتماد عليه لتنظيم التنفيذ المشترك ورصد التقدم المحرز فيه وإعداد تقارير عن نتائجه.
    I. DESCRIPTIF DE PROJET D'application conjointe de FAIBLE AMPLEUR UN أولاً - استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم
    6. Préciser les dispositions applicables aux projets d'application conjointe de faible ampleur dans le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie; UN 6- وضع أحكام التنفيذ المشترك بالنسبة للمشاريع الصغيرة المتعلقة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛
    A. Projets d'application conjointe de faible ampleur UN ألف - مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة النطاق
    4. Félicite le Comité de supervision de l'application conjointe de l'efficacité avec laquelle la procédure de vérification relevant de sa responsabilité est mise en œuvre et appliquée; UN 4- يثني على لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك لكفاءة تنفيذها وتشغيلها إجراء التحقق في إطار اللجنة؛
    4. Félicite le Comité de supervision de l'application conjointe de l'efficacité avec laquelle la procédure de vérification relevant de sa responsabilité est mise en œuvre et appliquée; UN 4- يثني على لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك لفعالية تنفيذها وتشغيلها إجراء التحقق في إطار اللجنة؛
    C. Critères relatifs à une application conjointe de la Convention 55 - 62 18 UN جيم - معايير التنفيذ المشترك ٥٥ - ٢٦ ٨١
    34. Dans ce but, la Norvège, agissant en coopération avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), la Pologne et le Mexique, exécute actuellement deux projets pilotes visant à prouver les possibilités d'une application conjointe de mesures visant à atténuer les changements climatiques. UN ٤٣- وتحقيقا لهذه الغاية، تقوم النرويج حاليا، بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية وبولندا والمكسيك، بإدارة مشروعين رائدين يرميان إلى التدليل على إمكانات التنفيذ المشترك لتدابير الحد من تغير المناخ.
    115.1 Toutes les Parties au Protocole peuvent s'acquitter d'une partie de leurs obligations concernant la réduction des émissions de gaz à effet de serre grâce à l'application conjointe de mesures d'atténuation. UN ٥١١-١ يجوز لجميع اﻷطراف في البروتوكول أن تفي بجانب من إلتزاماتها بخفض انبعاثات غازات الدفيئة عن طريق التنفيذ المشترك لتدابير التخفيف.
    142. Toutes les Parties au Protocole peuvent s'acquitter d'une partie de leurs obligations concernant la réduction des émissions de gaz à effet de serre grâce à l'application conjointe de mesures d'atténuation. UN ٢٤١- يجوز لجميع اﻷطراف في البروتوكول أن تفي بجانب من التزاماتها بخفض انبعاثات غازات الدفيئة عن طريق التنفيذ المشترك لتدابير التخفيف.
    De l'avis de certains, l'application conjointe n'était qu'un instrument supplémentaire dans le contexte de la Convention—cadre et il devait être pleinement tenu compte dans la conception des mécanismes d'application conjointe de la nécessité de promouvoir des transferts de technologie conformes aux priorités du pays d'accueil. UN ويرى بعض هؤلاء الخبراء أن التنفيذ المشترك هو أداة تكميلية في سياق الاتفاقية اﻹطارية المشار إليها وأنه ينبغي أن تولى، عند تصميم مخططات التنفيذ المشترك، عناية كاملة لتعزيز نقل التكنولوجيا وفقاً ﻷولويات البلد المضيف.
    Critères relatifs à une application conjointe de la Convention. UN معايير التنفيذ المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more