"application coordonnée" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ المنسق
        
    • التنفيذ المنسّق
        
    • للتنفيذ المنسق
        
    • وتنسيق تنفيذها
        
    application coordonnée, par les organismes des Nations Unies, du Programme pour l'habitat UN التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل من قبل منظومة الأمم المتحدة.
    Le BSCI considère que l'application coordonnée des plans de travail doit être renforcée au niveau de la Division. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن التنفيذ المنسق لخطط عمل الشعبة بحاجة إلى تعزيز.
    application coordonnée, par les organismes des Nations Unies, du Programme pour l'habitat UN التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل من قبل منظومة الأمم المتحدة.
    Il met en outre l'accent sur les domaines où les activités doivent être poursuivies en vue de promouvoir une application coordonnée par l'ensemble du système des Nations Unies. UN كما يركز على المجالات التي ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير بشأنها لتعزيز التنفيذ المنسق في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Il est également à noter que comme en général les circonstances évoluent, les activités qui profitent d'une application coordonnée évolueront avec le temps. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنّ الأنشطة التي ستستفيد من التنفيذ المنسّق سوف تتغير مع الوقت نظرا للظروف والملابسات التي لا تتسم عادة بالثبات.
    Mise en place de cadres institutionnels nationaux à l'appui de l'application coordonnée des trois conventions, tels que des plans d'action et des stratégies au niveau national. UN تطوير أطر مؤسسية قطرية للتنفيذ المنسق للاتفاقيات الثلاث، مثل خُطط العمل الوطنية، والاستراتيجيات والأطر المؤسسية؛
    Il sera également nécessaire de fournir un appui pour que les Parties privilégient l'application coordonnée des Conventions de Bâle et de Stockholm. UN وسوف يحتاج كذلك إلى دعم التنفيذ المنسق من جانب الأطراف في اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application coordonnée du Programme pour l'habitat UN تقرير الأمين العام عن التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل
    La coopération sous-régionale sera encouragée en vue d'assurer une application coordonnée des instruments juridiques de la CEE concernant les transports. UN وسيعزز التعاون على الصعيد دون اﻹقليمي بغية التنفيذ المنسق للصكوك القانونية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا المتعلقة بالنقل.
    La coopération sous-régionale sera encouragée en vue d'assurer une application coordonnée des instruments juridiques de la CEE concernant les transports. UN وسيعزز التعاون على الصعيد دون اﻹقليمي بغية التنفيذ المنسق للصكوك القانونية للجنة الاقتصادية ﻷوروبا المتعلقة بالنقل.
    1. Souligne que le plan à moyen terme à l'échelle du système devrait être un moyen efficace de promouvoir une application coordonnée du Programme d'action de Beijing; UN " ١ - تؤكـد أن الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، ٦٩٩١-١٠٠٢، ينبغي أن تكون أداة فعالة لتعزيز التنفيذ المنسق لمنهاج عمل بيجين؛
    Il implique l'élaboration de normes et de règlementations aux fins de l'application coordonnée des conventions et l'organisation de séances de formation à l'intention des organismes d'exécution de la loi, tels que les douanes et les autorités portuaires, et les correspondants des conventions. UN وهو يشتمل على وضع معايير ولوائح بشأن التنفيذ المنسق للاتفاقيات وعلى تنظيم حلقات دراسية تدريبية لفائدة وكالات إنفاذ القانون مثل الجمارك وسلطات الموانئ وجهات الاتصال التابعة للاتفاقيات.
    Lors du débat consacré à la coordination, le Conseil s'est fondé sur la résolution récemment adoptée par l'Assemblée générale sur l'application coordonnée des textes issus des conférences. UN أما بالنسبة للجزء التنسيقي، فقد استند المجلس إلى القرار الذي اتخذته الجمعية العامة مؤخراً بشأن التنفيذ المنسق للمؤتمرات.
    application coordonnée du Programme pour l'habitat UN التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل
    Par la suite, ONUHabitat a établi, à la demande des partenaires, la version définitive d'un manuel détaillé dont l'objet est d'aider à l'application coordonnée des directives dans les pays en développement intéressés. UN وفي وقت لاحق، وضع الموئل، بناء على طلب تقدم به الشركاء، الصيغة النهائية لكتيب شامل يرمي إلى توجيه التنفيذ المنسق للمبادئ التوجيهية في البلدان النامية المهتمة.
    8.88 L'application coordonnée de la résolution 47/199 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 1993, relative à l'examen triennal des orientations, s'effectuera selon un plan triennal intégré. UN ٨-٨٨ سيتم توجيه التنفيذ المنسق لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ واستعراض السياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات عن طريق خطة تنظيمية شاملة ومتكاملة مدتها ثلاث سنوات.
    Nous devons toutefois réserver notre position pour ce qui est du renforcement de la capacité du système d'appuyer un suivi global et effectif du Sommet en tant qu'élément de l'action générale destinée à assurer l'application coordonnée des résultats de la série de récentes conférences. UN غير أننا نحتفظ بموقفنا تجاه تعزيز قدرة المنظومة على دعم عملية متابعة متكاملة وفعالة لنتائج القمة كجزء من الجهد العام الرامي إلى ضمان التنفيذ المنسق للنتائج التي أسفرت عنها سلسلة المؤتمرات التي عقدت مؤخرا.
    1. Souligne que le plan à moyen terme à l'échelle du système en ce qui concerne la promotion de la femme pour la période 1996-2001 devrait être un moyen efficace de promouvoir une application coordonnée du Programme d'action de Beijing; UN ١ - تؤكـد أن الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة ٦٩٩١-١٠٠٢ يجب أن تكون أداة فعالة لتعزيز التنفيذ المنسق لمنهاج عمل بيجين؛
    Elle a souligné, au paragraphe 1, que le plan à moyen terme devrait être un moyen efficace de promouvoir une application coordonnée du Programme d'action. UN وفي ذلك القرار )الفقرة ١(، أكدت اللجنة على أن الخطة ينبغي أن تكون أداة فعالة لتعزيز التنفيذ المنسق لمنهاج بيجين.
    B. Portée de l'application coordonnée des conventions UN باء - نطاق التنفيذ المنسّق للاتفاقيات
    Des projets sur l'application coordonnée des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm seront mis en œuvre au niveau national. UN سوف تُنفذ على المستوى القطري مشروعات للتنفيذ المنسق لاتفاقيات بازل، وروتردام وستكهولم.
    Les divers éléments intégrés travailleront ensemble par une programmation commune et une application coordonnée. UN وإن مختلف العناصر الرئيسية للوجود المتكامل ستعمل سوية من حيث وضع برامج مشتركة وتنسيق تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more