Le présent contrat peut également être révisé par accord entre le Contractant et l'Autorité afin de faciliter l'application de règles, règlements et procédures adoptés par l'Autorité après l'entrée en vigueur du présent contrat. | UN | 24-2 يجوز أيضا تنقيح هذا العقد بموجب اتفاق بين المتعاقد والسلطة لتيسير تنفيذ أي قواعد أو أنظمة أو إجراءات اعتمدتها السلطة في أعقاب دخول هذا العقد حيز النفاذ. |
Le présent contrat peut également être révisé par accord entre le Contractant et l'Autorité afin de faciliter l'application de règles, règlements et procédures adoptés par l'Autorité après l'entrée en vigueur du présent contrat. | UN | 24-2 يجوز أيضا تنقيح هذا العقد بموجب اتفاق بين المتعاقد والسلطة لتيسير تنفيذ أي قواعد أو أنظمة أو إجراءات اعتمدتها السلطة في أعقاب دخول هذا العقد حيز النفاذ. |
Le présent contrat peut également être révisé par accord entre le Contractant et l'Autorité afin de faciliter l'application de règles, règlements et procédures adoptés par l'Autorité après l'entrée en vigueur du présent contrat. | UN | 24-2 يجوز أيضا تنقيح هذا العقد بموجب اتفاق بين المتعاقد والسلطة لتيسير تنفيذ أي قواعد أو أنظمة أو إجراءات اعتمدتها السلطة في أعقاب دخول هذا العقد حيز النفاذ. |
Il reviendrait aux pouvoirs publics de prendre des mesures appropriées pour mettre en œuvre les droits grâce à des interventions directes ou à l'application de règles et de procédures et à l'adoption de textes législatifs spécifiques destinés à inciter d'autres agents à prendre des dispositions adaptées. | UN | فيكون من واجب سلطات الدولة اتخاذ إجراءات مناسبة لتنفيذ الحقوق إما بالتصرف المباشر أو من خلال تنفيذ القواعد والإجراءات وسن القوانين لحمل الفعاليات الأخرى على اتخاذ إجراءات ملائمة. |
Pour relever le défi, elle a besoin d'un cadre stratégique qui lui permettra d'avoir les mandats, les moyens d'organisation (techniques et administratifs), les politiques et la réglementation (application de règles et règlements) et les capacités (fiscalité, main-d'œuvre et spécialités) nécessaires. | UN | ويستلزم القيام بذلك وضع إطار استراتيجي يتيح للسلطة إرساء ما يلزم من ولايات وقدرات تنظيمية (تقنية وإدارية) وسياسات وأنظمة (تنفيذ القواعد والأنظمة) وقدرات (مالية وبشرية وتخصصات). |
Le renforcement des capacités des populations locales - en particulier des pauvres et des marginalisés - en matière d'organisation, de formulation et d'application de règles et de sanctions peut faciliter l'autonomisation de ces populations et augmenter leur part des bénéfices récoltés; | UN | ويمكن لتعزيز قدرات السكان المحليين، وخاصة الفقراء والمهمشين، في تنظيم ووضع وتنفيذ القواعد ومعاقبة مخالفيها، أن يسهل تمكينهم ويزيد نصيبهم من المنافع؛ |
Le présent contrat peut également être révisé par accord entre le Contractant et l'Autorité afin de faciliter l'application de règles, règlements et procédures adoptés par l'Autorité après l'entrée en vigueur du présent contrat. | UN | 24-2 يجوز أيضا تنقيح هذا العقد بموجب اتفاق بين المتعاقد والسلطة لتيسير تنفيذ أي قواعد أو أنظمة أو إجراءات اعتمدتها السلطة في أعقاب دخول هذا العقد حيز النفاذ. |
Le présent contrat peut également être révisé par accord entre le Contractant et l'Autorité afin de faciliter l'application de règles, règlements et procédures adoptés par l'Autorité après l'entrée en vigueur du présent contrat. | UN | 24-2 يجوز أيضا تنقيح هذا العقد بموجب اتفاق بين المتعاقد والسلطة لتيسير تنفيذ أي قواعد أو أنظمة أو إجراءات اعتمدتها السلطة في أعقاب دخول هذا العقد حيز النفاذ. |
24.2 Le présent contrat peut également être révisé par accord entre le Contractant et l'Autorité afin de faciliter l'application de règles, règlements et procédures adoptés par l'Autorité après l'entrée en vigueur du présent contrat. | UN | 24-2 يجوز أيضا تنقيح هذا العقد بموجب اتفاق بين المتعاقد والسلطة لتيسير تنفيذ أي قواعد أو أنظمة أو إجراءات اعتمدتها السلطة في أعقاب دخول هذا العقد حيز النفاذ. |
24.2 Le présent contrat peut également être révisé par accord entre le Contractant et l'Autorité afin de faciliter l'application de règles, règlements et procédures adoptés par l'Autorité après l'entrée en vigueur du présent contrat. | UN | 24-2 يجوز أيضا تنقيح هذا العقد بموجب اتفاق بين المتعاقد والسلطة لتيسير تنفيذ أي قواعد أو أنظمة أو إجراءات اعتمدتها السلطة في أعقاب دخول هذا العقد حيز النفاذ. |
24.2 Le présent contrat peut également être révisé par accord entre le Contractant et l'Autorité afin de faciliter l'application de règles, règlements et procédures adoptés par l'Autorité après l'entrée en vigueur du présent contrat. | UN | 24-2 يجوز أيضا تنقيح هذا العقد بموجب اتفاق بين المتعاقد والسلطة لتيسير تنفيذ أي قواعد أو أنظمة أو إجراءات اعتمدتها السلطة في أعقاب دخول هذا العقد حيز النفاذ. |
Le présent contrat peut également être révisé par accord entre le Contractant et l'Autorité afin de faciliter l'application de règles, règlements et procédures adoptés par l'Autorité après l'entrée en vigueur du présent contrat. | UN | 24-2 يجوز أيضا تنقيح هذا العقد بموجب اتفاق بين المتعاقد والسلطة لتيسير تنفيذ أي قواعد أو أنظمة أو إجراءات اعتمدتها السلطة في أعقاب دخول هذا العقد حيز النفاذ. |
24.2 Le présent contrat peut également être révisé par accord entre le contractant et l'Autorité afin de faciliter l'application de règles, règlements et procédures adoptés par l'Autorité après l'entrée en vigueur du présent contrat. | UN | 24-2 يجوز أيضا تنقيح هذا العقد بموجب اتفاق بين المتعاقد والسلطة لتيسير تنفيذ أي قواعد أو أنظمة أو إجراءات اعتمدتها السلطة في أعقاب دخول هذا العقد حيز النفاذ. |
24.2 Le présent contrat peut également être révisé par accord entre le contractant et l'Autorité afin de faciliter l'application de règles, règlements et procédures adoptés par l'Autorité après l'entrée en vigueur du présent contrat. | UN | 24-2 يجوز أيضا تنقيح هذا العقد بموجب اتفاق بين المتعاقد والسلطة لتيسير تنفيذ أي قواعد أو أنظمة أو إجراءات اعتمدتها السلطة في أعقاب دخول هذا العقد حيز النفاذ. |
Le Comité recommande notamment que dans le cadre de l'application de règles et réglementations spéciales réprimant les activités terroristes et subversives, il soit veillé tout particulièrement à la mise en oeuvre des articles 37 a), c) et d) et 40, paragraphe 3 de la Convention. | UN | وتوصي اللجنة بصفة خاصة بإيلاء اهتمام خاص، في تنفيذ القواعد واﻷنظمة الخاصة المتصلة باﻷنشطة الارهابية والتخريبية، إلى تنفيذ الفقرات )أ( و)ج( و)د( من المادة ٧٣ وإلى الفقرة ٣ من المادة ٠٤ من الاتفاقية. |
Le Comité recommande notamment que dans le cadre de l'application de règles et réglementations spéciales réprimant les activités terroristes et subversives, il soit veillé tout particulièrement à la mise en oeuvre des articles 37 a), c) et d) et 40, paragraphe 3 de la Convention. | UN | وتوصي اللجنة بصفة خاصة بإيلاء اهتمام خاص، في تنفيذ القواعد واﻷنظمة الخاصة المتصلة باﻷنشطة الارهابية والتخريبية، إلى تنفيذ الفقرات )أ( و)ج( و)د( من المادة ٧٣ وإلى الفقرة ٣ من المادة ٠٤ من الاتفاقية. |
L'adoption et l'application de règles et normes internationales n'ont aucun sens en l'absence de mesures efficaces de répression. | UN | 88 - ولن يكون اعتماد وتنفيذ القواعد والمعايير الدولية مجديا إذا لم يدعمه إنفاذ فعلي. |