"application des décisions du conseil" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ مقررات مجلس
        
    • تنفيذ قرارات مجلس
        
    • تنفيذ قرارات المجلس
        
    • تنفيذ مقررات المجلس
        
    • بتنفيذ مقررات مجلس
        
    • بمقررات المجلس
        
    • تنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس
        
    • تنفيذ قرارات لمجلس
        
    • وتنفيذ مقررات المجلس
        
    Fonds général d'affectation spéciale à l'appui de l'application des décisions du Conseil d'administration en Amérique du Nord UN الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ مقررات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية
    Fonds général d'affectation spéciale pour faciliter l'application des décisions du Conseil d'administration en Amérique du Nord UN الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ مقررات مجلس الإدارة فـي منطقة أمريكا الشمالية
    Fonds général d'affectation spéciale à l'appui de l'application des décisions du Conseil d'administration en Amérique du Nord UN الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ مقررات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية
    Il convient de prêter une attention sérieuse à l'application des décisions du Conseil de sécurité et, ce qui est plus important, à l'élaboration et à l'adoption de résolutions plus fermes et plus exigeantes. UN وينبغي إيلاء اهتمام شديد إلى تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن، واﻷهم من ذلك، وضع واعتماد قرارات أكثر صراحة وصرامة للمستقبل.
    Fonds général d'affectation spéciale pour l'appui à l'application des décisions du Conseil d'administration dans la région Amérique du Nord UN الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ قرارات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية ميتسوبيشي
    Les sanctions ont été définies comme un puissant outil visant à garantir l'application des décisions du Conseil de sécurité. UN لقد وُضِعت الجزاءات كأداة قوية لضمان تنفيذ قرارات المجلس.
    application des décisions du Conseil économique et social UN تنفيذ مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Une coopération étroite a été établie entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) en vue de l'application des décisions du Conseil de sécurité relatives à la zone d'exclusion aérienne instituée dans l'ex-Bosnie-Herzégovine. UN وقد أنشئ تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي في تنفيذ مقررات مجلس اﻷمن بشأن المنطقة المحظور الطيران فيها في البوسنة والهرسك السابقة.
    Le Comité des représentants permanents évalue l'exécution du programme de travail biennal dans des rapports trimestriels sur l'application des décisions du Conseil d'administration. UN تقوم بتقييم إنجاز برنامج العمل الذي يدوم سنتين لجنة الممثلين الدائمين عن طريق تقارير فصلية عن تنفيذ مقررات مجلس الإدارة.
    iv) Programmes de sensibilisation, d'information et de participation du public, y compris ceux visant à donner concrètement l'occasion de travailler avec les grands groupes, en particulier les femmes, les jeunes et les collectivités locales, à l'application des décisions du Conseil d'administration; UN ' ٤` برامج الوعي الجماهيري والمعلومات والمشاركة، بما في ذلك البرامج الرامية إلى إتاحة فرص حقيقية للعمل في المجموعات الرئيسية ولا سيما المرأة، والشباب والمجتمعات المحلية في تنفيذ مقررات مجلس اﻹدارة؛
    B. Dépenses imprévues et extraordinaires liées à l'application des décisions du Conseil des droits de l'homme UN باء - النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان
    :: Si le Groupe de travail est en droit de s'intéresser à l'application des décisions du Conseil de sécurité, il faut éviter de faire double emploi avec les mécanismes mis en place et les activités entreprises notamment par le Secrétariat et les Représentants spéciaux du Secrétaire général. UN :: في حين يمكن للفريق العامل أن ينظر في تنفيذ مقررات مجلس الأمن، عليه أن يتجنب ازدواجية الآليات والأعمال التي تقوم بها حاليا الأمانة العامة والممثلون الخاصون للأمين العام وغيرهم.
    RCL - Fonds général d'affectation spéciale pour faciliter l'application des décisions du Conseil d'administration concernant la région de l'Amérique du Nord; UN `6` RCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم تنفيذ مقررات مجلس الإدارة في منطقة أمريكا الشمالية؛
    L'application des décisions du Conseil des chefs d'État de la CEI concernant la conduite de l'opération de maintien de la paix dans la zone du conflit; UN - تنفيذ قرارات مجلس رؤساء دول الرابطة بشأن تنفيذ عملية حفظ السلام في منطقة النزاع؛
    Le Premier Ministre représente le Conseil en ce qui concerne l'exécution de la politique générale de l'État et supervise l'application des décisions du Conseil. UN ويمثل رئيس الوزراء المجلس فيما يتعلق بتنفيذ السياسة العامة للدولة ويشرف على تنفيذ قرارات مجلس الوزراء .
    Notant combien il importait d'organiser des élections libres et régulières, il a fait observer que les sanctions ne devaient pas être une simple menace mais être effectivement appliquées et a affirmé l'importance de l'application des décisions du Conseil de sécurité. UN وفي معرض إشارته إلى أهمية إجراء انتخابات حرة ونزيهة، ذكر أنه يتعين تطبيق الجزاءات لا التهديد بها فقط، وأكد على أهمية تنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    Le Gouvernement de l'Azerbaïdjan espère sincèrement que le Processus de Prague donnera des résultats positifs et qu'il sera possible de tirer parti de l'élan donné pour mettre en application des décisions du Conseil de sécurité. UN وحكومة أذربيجان تأمل بإخلاص في أن تقضي عملية براغ إلى نتائج إيجابية، كما أنها تأمل في التمكن من الاستفادة مما هو متوخى من زخم من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    Le secrétaire est un expert du cabinet politique du Premier Ministre qui est responsable du contrôle de l'application des décisions du Conseil. UN ويشغل منصب أمين المجلس خبير من المكتب السياسي لرئيس الوزراء وهو مسؤول حاليا عن مراقبة تنفيذ قرارات المجلس.
    Le Comité continuera à exercer les fonctions de contrôle déléguées par le Secrétaire général afin de veiller à l'application des décisions du Conseil d'administration. UN وفي إطار هذا الخيار، ستواصل اللجنة ممارسة دورها في مجال الرقابة المفوض إليها من الأمين العام لكفالة تنفيذ قرارات المجلس التنفيذي.
    Elle a également demandé des précisions sur les obstacles éventuels à l'application des décisions du Conseil. UN وطلب هذا الوفد أيضا معلومات إضافية عما إذا تسببت عراقيل أو اختناقات في التأثير سلبًا على تنفيذ مقررات المجلس.
    Notant qu'il serait avantageux de soumettre certains rapports, en particulier les rapports ayant un caractère purement informatif comme ceux qui portent sur l'application des décisions du Conseil d'administration, directement et promptement aux gouvernements, ou par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents, plutôt qu'au Conseil d'administration, UN وإذ يلاحظ مزايا تقديم بعض التقارير، ولا سيما التقارير اﻹعلامية البحتة مثل التقارير المتعلقة بتنفيذ مقررات مجلس اﻹدارة، الى الحكومات مباشرة وفي الحال، أو عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، بدلا من تقديمها الى مجلس اﻹدارة نفسه،
    L'UNICEF devait préciser quelles charges correspondaient aux programmes, à la gestion et à d'autres activités d'appui, une démarche essentielle au recouvrement intégral des coûts et à l'application des décisions du Conseil d'administration relatives au recouvrement et à la classification harmonisée des coûts. UN وقالت هذه الوفود إنه يلزم أن توضح اليونيسيف أي التكاليف تتعلق بالبرامج وأيها تتعلق بالإدارة وأنشطة الدعم الأخرى. لأن هذا أمر أساسي لتحقيق الاسترداد الكامل للتكاليف والتقيد بمقررات المجلس التنفيذي بشأن استرداد التكاليف، والتصنيف المنسق للتكاليف.
    Dans le domaine de l'environnement, les projets ont trait à la mise en œuvre de l'initiative de développement durable dans la région arabe et à l'application des décisions du Conseil d'administration du PNUE et du Forum ministériel mondial pour l'environnement. UN وفي المجال البيئي، تشمل المشاريع تنفيذ مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية وأنشطة تهدف إلى تنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    Je ne vois aucun motif justifiant que l'application des décisions du Conseil de sécurité adoptées pour répondre à une menace à la paix et à la sécurité internationales soit entravée par des dispositions de procédure de cette nature prévues dans un accord international. UN ولا أرى أي سبب يبرر عرقلة تنفيذ قرارات لمجلس الأمن اعتمدت استجابة لتهديد يواجهه السلم والأمن الدوليان بواسطة أحكام إجرائية من هذا القبيل منصوص عليها في اتفاق دولي.
    Session annuelle et sessions ordinaires : Les nouvelles initiatives; l'application des décisions du Conseil économique et social; les questions relatives à l'environnement; le Bureau des services d'appui aux projets (BSP). UN الدورات السنوية والعادية كلتاهما: المبادرات الجديدة؛ وتنفيذ مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ والمسائل البيئية؛ ومكتب خدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more