Application des normes internationales relatives AUX DROITS DE L'HOMME DES MINEURS DÉTENUS | UN | تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين |
Application des normes internationales relatives aux enfants | UN | تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بالأطفال |
b) Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus | UN | البند الفرعي )ب( - تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين |
b) Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus | UN | البند الفرعي (ب) - تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين |
20. L'UNICEF insiste sur la formation professionnelle, qui est un aspect important de l'Application des normes internationales relatives à la justice pour mineurs. | UN | 20- وتشدد اليونيسيف على التدريب باعتباره جانباً هاماً من جوانب تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بقضاء الأحداث. |
Des réunions régulières ont eu lieu avec des représentants des juridictions, des parquets, des barreaux et de l'administration pénitentiaire au sujet de leurs rôles respectifs dans l'Application des normes internationales relatives à l'administration de la justice et à la gestion des prisons. | UN | وعقدت اجتماعات منتظمة مع الجهاز القضائي والمدعيّن العامين ونقابات المحامين ومديرية السجون بشأن دور كل منها في الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بإقامة العدل وإدارة السجون. |
b) Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus | UN | البند الفرعي )ب( - تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين |
13. La coopération technique entre le Centre et le Gouvernement du Burundi s'est développée par le biais d'un cours de formation sur l'Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme et l'administration de la justice. | UN | ٣١ - وتطور التعاون التقني بين المركز وحكومة روروندي عن طريق دورة تدريب على تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الانسان وإصدار اﻷحكام. |
d'exception b) Application des normes internationales relatives | UN | )ب( تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقـوق اﻹنسـان |
b) Application des normes internationales relatives AUX DROITS DE L'HOMME DES MINEURS DÉTENUS | UN | )ب( تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين؛ |
b) Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs | UN | )ب( تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
b) Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus; | UN | )ب( تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان لﻷحداث المحتجزين؛ |
TABLE DES MATIÈRES (suite) b) Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus 201 - 204 41 | UN | 9(تابع)(ب) تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين 201- 204 47 |
Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus | UN | البند الفرعي (ب) - تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين |
b) Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus; | UN | (ب) تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين؛ |
b) Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus; | UN | (ب) تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين؛ |
d'exception b) Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus | UN | (ب) تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الانسان للآحداث المحتجزيـن؛ |
b) Application des normes internationales relatives AUX DROITS DE L'HOMME DES MINEURS DÉTENUS; | UN | (ب) تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين؛ |
b) Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme des mineurs détenus 185 — 189 43 | UN | (ب) تطبيق المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان للأحداث المحتجزين 185-189 48 |
37. L'assistance technique du système des Nations Unies a un rôle important à jouer dans la coordination et le suivi de l'Application des normes internationales relatives à l'administration de la justice, en particulier de la justice pour mineurs. | UN | 37- إن للمساعدة التقنية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة دوراً هاماً تؤديه في تنسيق ورصد تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بإقامة العدل، وبخاصة في مجال قضاء الأحداث. |
Dans le cadre de la procédure d'examen périodique universel, le Royaume-Uni a fait campagne auprès des autres gouvernements au sujet de la ratification de la Convention et du protocole facultatif qui s'y rapporte et exprimé des inquiétudes au sujet de l'Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme. | UN | ومن خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل للأمم المتحدة، ضغطت المملكة المتحدة على الحكومات الأخرى للتصديق على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، وأثارت القلق بشأن تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
66. Afin de réaliser les droits et libertés de la personne définis par la Constitution et de garantir l'Application des normes internationales relatives aux droits de l'homme, la Commission d'État chargée d'examiner les plaintes des citoyens concernant les activités des organes ayant mission de faire respecter la loi a été créée le 19 février 2007 par décret présidentiel. | UN | 66- وقد أنشئت لجنة حكومية في 19 شباط/فبراير 2007 بمقتضى مرسوم رئاسي من أجل النظر في شكاوى المواطنين بخصوص وكالات إنفاذ القوانين، وذلك بغية إعمال حقوق وحريات الأفراد المكرسة في الدستور وضمان الامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وحرياته. |