"application des principales recommandations" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ التوصيات الرئيسية
        
    • تنفيذ التوصيات الهامة
        
    • تنفيذ التوصيات البالغة الأهمية
        
    On trouvera au tableau 7 ci-dessous des indications sur l'état d'avancement, au mois d'août 2014, de l'application des principales recommandations : UN ٦٨ - يرد موجز لحالة تنفيذ التوصيات الرئيسية حتى آب/أغسطس ٢٠١٤ في الجدول 7.
    L'état d'avancement de l'application des principales recommandations au mois d'août 2014 se présente comme suit. UN ١٩٢ - يتضمن الجدول 13 موجزا لحالة تنفيذ التوصيات الرئيسية في آب/أغسطس ٢٠١٤.
    État d'avancement de l'application des principales recommandations Entité responsable UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية لعام 2012
    État de l'application des principales recommandations formulées au titre de 2013 UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية لعام 2013
    Elles attendaient avec intérêt la poursuite de l'application des principales recommandations de l'audit, s'agissant notamment de la nouvelle politique de rotation des effectifs et de la stratégie d'amélioration de l'information des donateurs au niveau mondial. UN وأعربت عن تطلعها إلى إحراز تقدم في تنفيذ التوصيات الهامة لمراجعة الحسابات، بما في ذلك ما يتعلق منها بتحديث سياسة تناوب الموظفين، واستراتيجية تطوير نظام لتقديم تقارير المانحين على الصعيد العالمي.
    Le tableau 3 et la figure II sont un récapitulatif de l'état d'avancement en juillet 2010 de l'application des principales recommandations du Comité des commissaires aux comptes. UN 30 - يلخص الجدول 3 والشكل الثاني أدناه حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية لمجلس مراجعي الحسابات في تموز/يوليه 2010.
    Dans le domaine du commerce international, le taux d'application des principales recommandations de la CEFACT-ONU concernant la facilitation des échanges a été en moyenne de plus de 66 % dans les pays examinés. UN وفي ميدان التجارة، كان متوسط تنفيذ التوصيات الرئيسية المختارة الصادرة عن مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية أكثر من 66 في المائة في البلدان التي جرى استعراضها.
    L'état d'avancement de l'application des principales recommandations au mois de juillet 2012 se présente comme suit. UN 6 - يلخص الجدول 1 حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية في تموز/يوليه 2012.
    Au mois de juillet 2012, l'état d'avancement de l'application des principales recommandations était tel qu'indiqué dans le tableau 24. UN 607 - يرد موجز عن حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية اعتباراً من تموز/يوليه 2012 في الجدول 24.
    L'état d'avancement de l'application des principales recommandations au mois d'août 2012 est présenté dans les tableaux 4 et 5. UN 157 - ويوجز الجدولان 4 و 5 أدناه حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية وحالة تنفيذ جميع التوصيات، على التوالي، في آب/أغسطس 2012.
    État de l'application des principales recommandations UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    État de l'application des principales recommandations UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    application des principales recommandations Entité responsable UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    Une assistance sera également fournie aux États membres en vue de l'application des principales recommandations du Groupe de pilotage pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Afrique et des résultats de la réunion de haut niveau sur les besoins de l'Afrique en matière de développement. UN كما ستقدَّم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تنفيذ التوصيات الرئيسية للفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا التابع للأمين العام ونتائج الاجتماع الرفيع المستوى لعام 2008 بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية.
    État de l'application des principales recommandations UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    État d'avancement de l'application des principales recommandations UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    application des principales recommandations Entité responsable UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    État d'avancement de l'application des principales recommandations UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    État d'application des principales recommandations UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    État de l'application des principales recommandations UN حالة تنفيذ التوصيات الرئيسية
    Elles attendaient avec intérêt la poursuite de l'application des principales recommandations de l'audit, s'agissant notamment de la nouvelle politique de rotation des effectifs et de la stratégie d'amélioration de l'information des donateurs au niveau mondial. UN وأعربت عن تطلعها إلى إحراز تقدم في تنفيذ التوصيات الهامة لمراجعة الحسابات، بما في ذلك ما يتعلق منها بتحديث سياسة تناوب الموظفين، واستراتيجية تطوير نظام لتقديم تقارير المانحين على الصعيد العالمي.
    Le Comité a reçu des mises à jour trimestrielles du BSCI et du Département de la gestion sur l'application des principales recommandations. UN وقد تلقت اللجنة معلومات مستكملة ربع سنوية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية وإدارة الشؤون الإدارية بشأن تنفيذ التوصيات البالغة الأهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more