"application des textes issus des conférences" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ نتائج المؤتمرات
        
    • تنفيذ نتائج مؤتمرات
        
    • بتنفيذ نتائج المؤتمرات
        
    • بتنفيذ نتائج مؤتمرات
        
    • لتنفيذ المؤتمر
        
    • لتنفيذ المؤتمرات
        
    Il faut adopter une approche à deux axes pour examiner l'application des textes issus des conférences. UN ويتطلب استعراض تنفيذ نتائج المؤتمرات إتباع نهج من شقين.
    La présence de militants, de groupes d'intérêt, d'entreprises et de représentants des milieux industriels, d'établissements de recherche et d'enseignement et d'autres acteurs concernés a revitalisé le processus intergouvernemental et renforcé la mobilisation autour de l'application des textes issus des conférences. UN وقد زاد اشتراك أفرقة الدعوة والمصالح، والأوساط التجارية والصناعية، والمؤسسات البحثية والأكاديمية وغيرها من أصحاب المصلحة من حيوية العملية الحكومية الدولية وعزز الاشتراك في تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Une autre contribution importante que peut faire le Forum pour la coopération en matière de développement au suivi des conférences est d'aider les donateurs émergents à participer de manière plus systématique à l'application des textes issus des conférences. UN 38 - وثمة إسهام رئيسي أخر يمكن للمنتدى أن يسهم به في متابعة المؤتمرات، ألا وهو مساعدة المانحين الجدد على المشاركة بصورة أكثر انتظاما في دفع تنفيذ نتائج المؤتمرات إلى الأمام.
    Insistant également sur l'importance de la contribution que le secteur privé, les organisations non gouvernementales et la société civile en général apportent à l'application des textes issus des conférences des Nations Unies dans les secteurs économique et social et les domaines apparentés, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بصفة عامة، في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    Insistant également sur l'importance de la contribution que le secteur privé, les organisations non gouvernementales et la société civile en général apportent à l'application des textes issus des conférences des Nations Unies dans les secteurs économique et social et les domaines apparentés, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع المدني بصفة عامة في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    à l'avenir Au paragraphe 39 de sa résolution 57/270 B, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa session annuelle l'évaluation de l'application des textes issus des conférences. UN 30 - قررت الجمعية العامة، في الفقرة 39 من قرارها 57/270 باء، أن تدرج في جدول أعمالها السنوي بندا تنظر، في إطاره، في تقييم تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Ces conférences ont confirmé le besoin généralisé de se concentrer davantage sur l'application, et de passer des principes et promesses à l'action, et la nécessité pour les organes intergouvernementaux des Nations Unies de s'engager à travailler d'une manière rationnelle et coordonnée afin d'appuyer l'application des textes issus des conférences. UN وعزز هذان المؤتمران الحاجة المشتركة على نطاق واسع إلى كفالة تحقيق تركيز أشد على التنفيذ، والانتقال من المبادئ إلى الالتزامات بالعمل، وإلزام الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة لنفسها بالعمل بطريقة مترابطة ومنسقة لدعم تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Au paragraphe 21 de sa résolution 57/270 B, l'Assemblée générale a souligné l'importance de la contribution de la société civile, notamment des organisations non gouvernementales et du secteur privé, à l'application des textes issus des conférences. UN وتشدد الجمعية العامة، في الفقرة 21 من قرارها 57/270 باء، على أهمية إسهام المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، في تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    En application de la résolution 57/270 B de l'Assemblée, chaque commission technique continue d'examiner ses méthodes de travail afin de mieux assurer l'application des textes issus des conférences. UN 14 - وحسب ما طلبته الجمعية العامة في القرار 57/270 باء، تواصل اللجان الفنية دراسة أساليب عملها من أجل تحسين تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Les organismes, fonds et programmes des Nations Unies participent eux aussi activement au processus de l'examen ministériel annuel en organisant des réunions et des manifestations spéciales, en fournissant des éléments à intégrer au rapport du Secrétaire général et en travaillant avec les commissions techniques pertinentes, notamment aux fins de l'application des textes issus des conférences. UN وتسهم وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أيضا مساهمة نشطة في عملية الاستعراض الوزاري السنوي، عن طريق تنظيم وحضور الاجتماعات والأحداث الخاصة وغيرها وعن طريق مدخلاتها في تقارير الأمين العام. وتسهم أيضا في أعمال اللجان الفنية ذات الصلة، مع التركيز على تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    Au paragraphe 39 de sa résolution 57/270 B, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de ses sessions annuelles un point concernant l'évaluation de l'application des textes issus des conférences et d'examiner les chapitres du rapport annuel du Conseil économique et social portant sur cette question. UN وقررت الجمعية العامة في الفقرة 39 من قرارها 57/270 باء أن تدرج في جدول أعمالها السنوي بندا لتقييم تنفيذ نتائج المؤتمرات وللنظر في الفصول ذات الصلة من التقرير السنوي للمجلس.
    Le rôle des institutions de Bretton Woods et de l'OMC dans l'application des textes issus des conférences a été amplement souligné par l'Assemblée générale dans la résolution susmentionnée qui a appelé au renforcement de leur contribution à l'application des textes issus des conférences et réunions au sommet. UN وقد أكدت الجمعية العامة تأكيدا تاما دور مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ نتائج المؤتمرات، وذلك في القرار المذكور آنفا، الذي دعا إلى تعزيز مساهمتها في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤامرات القمة.
    Outre l'accent mis sur l'application des textes issus des conférences et réunions au sommet, les États Membres devraient définir des approches claires des questions relatives au développement inscrites à l'ordre du jour de la session en cours. UN 27 - وفضلاً عن التركيز على تنفيذ نتائج المؤتمرات واجتماعات القمة، ينبغي للدول الأعضاء أن تضع نُهجاً واضحة إزاء معالجة القضايا المتصلة بالتنمية على جدول أعمال الدورة الحالية.
    Le Conseil économique et social a invité la Commission de statistique, en sa qualité d'organe technique faisant autorité, à formuler des recommandations concernant une liste restreinte d'indicateurs relatifs au suivi de l'application des textes issus des conférences. UN 7 - دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي اللجنة الإحصائية، بوصفها الهيئة الفنية المرجعية، إلى تقديم توصيات فيما يتعلق بوضع قائمة محدودة من مؤشرات متابعة تنفيذ نتائج المؤتمرات.
    8. Souligne que les commissions techniques à ce dûment habilitées doivent continuer d'assumer la responsabilité principale de l'examen et de l'évaluation des progrès accomplis dans l'application des textes issus des conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes ; UN 8 - يشدد على ضرورة أن تستمر اللجان الفنية، عند تكليفها، في الاضطلاع بالمسؤولية الأولى عن استعراض وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما؛
    Insistant également sur l'importance de la contribution que le secteur privé, les organisations non gouvernementales et la société civile apportent à l'application des textes issus des conférences des Nations Unies dans les secteurs économique et social et les domaines apparentés, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    Insistant également sur l'importance de la contribution que le secteur privé, les organisations non gouvernementales et la société civile apportent à l'application des textes issus des conférences des Nations Unies dans les secteurs économique et social et les domaines apparentés, UN وإذ تشدد أيضا على أهمية مساهمة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما،
    Cela a aidé à garantir que les priorités et préoccupations de ces États sont reprises dans les décisions mondiales et régionales, notamment dans l'application des textes issus des conférences des Nations Unies. UN وقد ساعد ذلك في ضمان انعكاس أولويات هذه الدول وشواغلها في القرارات العالمية والإقليمية، بما في ذلك في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Le GNUD a contribué largement à faire progresser l'application des textes issus des conférences à l'échelon des pays. UN 32 - وظلت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة تؤدي دورا رئيسيا في النهوض بتنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري.
    Les commissions régionales mènent une action proactive pour garantir que les priorités et préoccupations des PEID sont prises en compte dans les décisions régionales, notamment concernant l'application des textes issus des conférences des Nations Unies. UN وتعمل اللجان الإقليمية بشكل استباقي لضمان أن تنعكس أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية واهتماماتها في القرارات الإقليمية، بما في ذلك تلك المتعلقة بتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Par la même résolution, le Conseil a prié ses commissions techniques, dans le cadre de leur examen de l'application des textes issus des conférences en 2005, de favoriser la complémentarité de leurs travaux et de suivre les directives du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس إلى لجانه الفنية، خلال استعراضها لتنفيذ المؤتمر في عام 2005، أن تتوخى التكامل في أعمالها وأن تسترشد بأعمال المجلس والجمعية العامة.
    Assurer un soutien coordonné du système des Nations Unies dans l'application des textes issus des conférences UN جيم - تعزيز الحصول على دعم منسق من منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ المؤتمرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more