"application du consensus de" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ توافق
        
    • بتنفيذ توافق آراء
        
    • لتوافق آراء
        
    • لتنفيذ توافق
        
    • وتنفيذ توافق
        
    Dans ce contexte, l'application du Consensus de Monterrey sur le financement du développement est un élément extrêmement important pour réaliser ces objectifs nobles. UN وفي ذلك السياق يشكل تنفيذ توافق مونتيري المعني بالتمويل من أجل التنمية عنصرا بالغ الأهمية في تحقيق تلك الأهداف النبيلة.
    i) Services consultatifs sur l'application du Consensus de Monterrey; UN ' 1` الخدمات الاستشارية بشأن: تنفيذ توافق آراء مونتيري؛
    Appel à une action régionale pour accélérer l'application du Consensus de Monterrey en Asie occidentale UN الدعوة إلى القيام بعمل إقليمي لتسريع تنفيذ توافق آراء مونتيري في غربي آسيا
    Point 2: Le point de l'application du Consensus de São Paulo UN البند 2: حصر المنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو
    L'application du Consensus de Monterrey est une façon de le faire. UN ويشكل الامتثال لتوافق آراء مونتيرى أحد السبل للقيام بذلك.
    Troisième réunion-débat : Renforcer la cohérence du processus général d'application du Consensus de Monterrey UN الفريق 3: تعزيز اتساق السياسات لتنفيذ توافق آراء مونتيري
    Suivi et mise en application du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha UN متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية
    Projet de résolution sur le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement pour examiner l'application du Consensus de Monterrey UN مشروع قرار بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Appel à une action régionale pour accélérer l'application du Consensus de Monterrey en Asie occidentale UN الدعوة إلى القيام بعمل إقليمي لتسريع تنفيذ توافق آراء مونتيري في غربي آسيا
    À cet égard, les Bahamas tiennent à souligner l'importance que revêt l'application du Consensus de Monterrey issu de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وفي ذلك الصدد، تود جزر البهاما التأكيد على أهمية تنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Première réunion-débat : Renforcer l'efficacité des couplages secteur privé-secteur public dans l'application du Consensus de Monterrey UN الفريق 1: زيادة فعالية الروابط بين قطاع الأعمال والحكومة في تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Les interlocuteurs ont demandé aux gouvernements de les aider à concevoir d'autres outils et mécanismes qui pourraient concourir à l'application du Consensus de Monterrey. UN ودعوا الحكومات إلى العمل معهم لمواصلة استنباط أدوات وآليات تساعد في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Un participant a suggéré d'élaborer un cadre mondial analogue pour suivre l'application du Consensus de Monterrey. UN واقترح أحد المشاركين وضع إطار مماثل على الصعيد العالمي لرصد تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Cette réunion spéciale est devenue un cadre essentiel pour les débats de fond sur l'application du Consensus de Monterrey. UN وقد أصبح الاجتماع الخاص منبرا رئيسيا للمداولات الموضوعية حول تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    À cette fin, le Conseil d'administration devrait prendre les mesures voulues et examiner des aspects pertinents de l'application du Consensus de Monterrey. UN وقال المتحدث إنه ينبغي للمجلس، تحقيقا لهذه الغاية، اتخاذ التدابير اللازمة للقيام بذلك ومناقشة جوانب تنفيذ توافق آراء مونتيري ذات الصلة.
    Cohérence, coordination et coopération dans le cadre de l'application du Consensus de Monterrey UN التساوق والتنسيق والتعاون في سياق تنفيذ توافق آراء مونتيري
    général sur l'application du Consensus de Monterrey UN إحاطة خاصة عن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توافق آراء مونتيري
    général sur l'application du Consensus de Monterrey UN إحاطة خاصة عن تقرير الأمين العام عن تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Les étroites relations de travail, qui ont été renforcées pour l'application du Consensus de Dakar émanant de la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants en Afrique, sont une preuve de plus de la volonté de l'UNICEF d'accorder la priorité absolue à l'Afrique. UN وعلاقة العمل الوثيقة، المعززة بتنفيذ توافق آراء داكار المنبثق عن المؤتمر الدولي المعني بتقديم مساعدة لﻷطفال الافريقيين لهي دليل آخر على التزام اليونيسيف بجعل افريقيا منطقة ذات أولوية عليا.
    2. Le point de l'application du Consensus de Saõ Paulo. UN 2- حصر المنجزات فيما يتعلق بتنفيذ توافق آراء ساو باولو
    L'application du Consensus de Monterrey serait d'un grand secours. UN ويمكن تخفيف الأعباء بشكل كبير من خلال الامتثال لتوافق آراء مونتيري.
    Dans les conclusions concertées de l'examen à mi-parcours de l'application du Consensus de São Paulo, auquel le Conseil du commerce et du développement a procédé en 2006, la CNUCED a été priée de privilégier, notamment, les questions relatives au commerce, à l'environnement et au développement. UN وفي النتائج المتفق عليها لاستعراض منتصف المدة لتوافق آراء سان باولو الذي أجراه مجلس التجارة والتنمية في عام 2006، طُلب إلى الأونكتاد أن يركز على جملة أمور منها مسائل التجارة والبيئة والتنمية.
    :: Évaluation plus rigoureuse des efforts accomplis aux niveaux national et international et de leurs résultats dans la perspective de l'application du Consensus de Monterrey, y compris les flux d'aide et leur impact UN :: تحسين قياس الجهود الوطنية والدولية ونتائجها بالنسبة لتنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك تدفقات المعونة وتأثيرها
    1. Prend acte du rapport du Secrétaire général sur le suivi et la mise en application du Consensus de Monterrey et de la Déclaration de Doha sur le financement du développement; UN ' ' 1- تحيط علما بتقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more