"application du protocole facultatif" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ البروتوكول الاختياري
        
    • بتنفيذ البروتوكول الاختياري
        
    • بالبروتوكول الاختياري
        
    • تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري
        
    • تطبيق البروتوكول الاختياري
        
    • بتنفيذ هذا البروتوكول
        
    • إطار البروتوكول الاختياري
        
    • لتنفيذ البروتوكول الاختياري
        
    • بإنفاذ البروتوكول الاختياري
        
    • الامتثال للبروتوكول الاختياري
        
    • تنفيذ هذا البروتوكول
        
    • بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل
        
    Il s'est enquis des difficultés rencontrées dans l'application du Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وطلب معلومات عن الصعوبات التي تواجهها في تنفيذ البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Organisateur de plusieurs séminaires et ateliers régionaux et nationaux visant à promouvoir l'application du Protocole facultatif dans la région des Balkans. UN منظم عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية والإقليمية الرامية إلى دعم تنفيذ البروتوكول الاختياري في منطقة البلقان.
    Il déplore en outre qu'aucun mécanisme ou procédure n'ait été établi aux fins de l'évaluation de l'application du Protocole facultatif. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود آلية أو إجراءات محددة لتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Le Comité recommande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements sur les ressources allouées aux diverses activités directement liées à l'application du Protocole facultatif. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها المقبل معلومات عن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للأنشطة المختلفة التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتصل تحديداً بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Ce paragraphe n'empêche pas le Comité de rendre publiques des informations concernant le défaut de coopération des États parties dans l'application du Protocole facultatif. UN لكن هذه الفقرة لا تمنع اللجنة من نشر معلومات بشأن عدم تعاون الدول الأطراف معها في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Elle n'empêche pas le Comité de rendre publiques des informations concernant le défaut de coopération des États parties dans l'application du Protocole facultatif. UN ولا تمنع تلك الفقرة اللجنة من الكشف عن معلومات فيما يتعلق بعدم تعاون الدول الأطراف معها في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Elle n'empêche pas le Comité de rendre publiques des informations concernant le défaut de coopération des États parties dans l'application du Protocole facultatif. UN ولا تمنع تلك الفقرة اللجنة من الكشف عن معلومات فيما يتعلق بعدم تعاون الدول الأطراف معها في تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    application du Protocole facultatif sur le territoire de la République d'Iraq UN تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية العراق
    Le Conseil national de la protection de l'enfance assure, de son côté, la coordination de la coopération dans ce domaine, en tant que mécanisme national chargé du suivi de l'application du Protocole facultatif. UN ويقوم المجلس القومي لرعاية الطفولة بالتنسيق والتعاون باعتباره الآلية القومية لمتابعة ورصد تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    C. application du Protocole facultatif sur le territoire de la République du Yémen 9 6 UN جيم - تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء الجمهورية اليمنية 9 6
    B. Difficultés juridiques rencontrées dans l'application du Protocole facultatif 116 56 UN باء - الصعوبات القانونية أمام تنفيذ البروتوكول الاختياري 116 60
    G. application du Protocole facultatif sur le territoire iraquien 53 18 UN زاي - تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية العراق 53 20
    G. application du Protocole facultatif sur le territoire iraquien UN زاي- تنفيذ البروتوكول الاختياري في أنحاء جمهورية العراق
    Son premier rapport sur l'application du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, sera bientôt présenté. UN وسوف تقدم الصين عما قريب تقريرها الأول عن تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل الذي يتناول إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Coordination et évaluation de l'application du Protocole facultatif UN تنسيق وتقييم تنفيذ البروتوكول الاختياري
    Textes législatifs et administratifs relatifs à l'application du Protocole facultatif UN النصوص التشريعية والإدارية المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري
    Le Comité recommande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des renseignements sur les ressources allouées aux diverses activités directement liées à l'application du Protocole facultatif. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها المقبل معلومات عن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للأنشطة المختلفة التي تضطلع بها الدولة الطرف فيما يتصل تحديداً بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    Toutefois, il s'inquiète de la capacité du Conseil à coordonner et évaluer les activités prévues aux fins de l'application du Protocole facultatif aux niveaux national, régional, provincial et local. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء قدرة مجلس رعاية الطفل على تنسيق وتقييم الأنشطة المضطلع بها عملاً بالبروتوكول الاختياري على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي وعلى صعيد المحافظات.
    Coordination et évaluation de l'application du Protocole facultatif UN تنسيق وتقييم تنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري
    Le représentant de la France a suggéré qu'on limite le champ d'application du Protocole facultatif aux violations graves des droits consacrés par le Pacte. UN واقترح ممثل فرنسا أن يقتصر نطاق تطبيق البروتوكول الاختياري على انتهاكات خطيرة للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    2. En vertu du paragraphe 3 de l'article 12 du Protocole facultatif, le Comité peut demander aux États parties un complément d'information concernant l'application du Protocole facultatif. UN 2- ويجوز للجنة، على ضوء الفقرة 3 من المادة 12 من البروتوكول الاختياري، أن تطلب إلى الدول الأطراف معلومات إضافية ذات علاقة بتنفيذ هذا البروتوكول.
    Suivi des observations finales concernant les rapports des États et les constatations en application du Protocole facultatif UN متابعة الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول والآراء المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري
    Il regrette également l'absence de mécanismes permettant d'évaluer périodiquement l'application du Protocole facultatif. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم توافر الآليات اللازمة لإجراء تقييم دوري لتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    A. Organes chargés de l'application du Protocole facultatif 97 37 UN ألف - الجهات المعنية بإنفاذ البروتوكول الاختياري. 97 43
    3. Le Gouvernement suédois émet aussi l'avis que le Comité des droits de l'enfant devrait recevoir pour mandat de surveiller l'application du Protocole facultatif. UN ٣- وتقترح الحكومة السويدية أيضا تفويض لجنة حقوق الطفل للاشراف على الامتثال للبروتوكول الاختياري.
    28. De nombreux organismes publics et organisations non gouvernementales collaborent à la bonne application du Protocole facultatif sous l'égide de la Chambre des représentants et du Conseil de la Choura (Conseil consultatif). UN 28- هناك العديد من الجهات الحكومية وغير الحكومية التي تتعاون في تنفيذ هذا البروتوكول الاختياري على الوجه الأمثل بإشراف ومتابعة من مجلسي النواب والشورى.
    Il l'encourage aussi à soumettre son rapport initial sur l'application du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على تقديم تقريرها الأولي بموجب البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more