"application du protocole relatif" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ بروتوكول
        
    • بتنفيذ بروتوكول
        
    • تنفيذ البروتوكول المتعلق
        
    • لتنفيذ البروتوكول المتعلق
        
    Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    Mesures visant à faciliter l'application du Protocole relatif aux armes à feu, y compris la mise au point d'outils d'assistance technique UN تدابير تيسير تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية، بما في ذلك استحداث أدوات مساعدة تقنية
    Discussion interactive informelle sur les questions liées à l'application du Protocole relatif à la traite des personnes UN مناقشات تفاعلية غير رسمية بشأن المسائل ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    La Suède a également fait référence à la compétence de la Commission européenne pour l'application du Protocole relatif aux armes à feu. UN وأشارت السويد أيضا إلى اختصاص المفوضية الأوروبية فيما يتصل بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    8. Quelques premiers pas ont été faits dans l'application du Protocole relatif aux questions militaires. UN ٨ - وجرى التحرك، بقدر ضئيل، في تنفيذ البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية.
    Il met actuellement au point un cadre similaire pour faciliter l'application du Protocole relatif aux migrants. UN ويعمل المكتب حالياً على وضع إطار مماثل لتيسير تنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين.
    États parties ayant répondu au questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux armes à feu UN رسم بياني الدول الأطراف التي ردّت على الاستبيان عن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    Un programme d'information proactif est nécessaire dans les États Membres pour renforcer la volonté politique et favoriser l'application du Protocole relatif aux armes à feu; UN ● الحاجة إلى برنامج إعلامي استباقي في الدول الأعضاء لزيادة الإرادة السياسية بغية دعم تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية.
    10 heures-13 heures Examen de l'application du Protocole relatif à la traite des personnes UN استعراض تنفيذ بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص
    application du Protocole relatif à la traite des personnes: rapport analytique du Secrétariat UN تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص: تقرير تحليلي من الأمانة
    application du Protocole relatif aux migrants: rapport analytique du Secrétariat UN تنفيذ بروتوكول المهاجرين: تقرير تحليلي من الأمانة
    application du Protocole relatif à la traite des personnes: projet de décision présenté par le Président UN تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص: مشروع مقرّر مقدّم من الرئيس
    Questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux armes à feu UN استبيان عن تنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية
    Projet de questionnaire sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes UN مشروع استبيان عن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص
    Projet de questionnaire sur l'application du Protocole relatif aux migrants UN مشروع استبيان عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين
    Pour l'examen de ce point, la Conférence sera saisie d'un rapport du Secrétariat sur les activités menées par l'ONUDC pour promouvoir et appuyer l'application du Protocole relatif à la traite des personnes. UN وسيُعرض على المؤتمر من أجل نظره في هذا البند تقريرُ الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة الهادفة إلى تعزيز ودعم تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Pour l'examen de ce point, la Conférence sera saisie du rapport du Secrétariat sur les activités de l'ONUDC visant à promouvoir et appuyer l'application du Protocole relatif aux armes à feu. UN ومن أجل النظر في هذا البند، سيُعرض على المؤتمر تقريرٌ من الأمانة عن أنشطة مكتب المخدرات والجريمة لترويج ودعم تنفيذ بروتوكول مكافحة الأسلحة النارية.
    iii) Aider la Conférence à donner des orientations à son secrétariat en ce qui concerne ses activités ayant trait à l'application du Protocole relatif à la traite des personnes. UN `3` مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    iii) Aider la Conférence à donner des orientations à son secrétariat en ce qui concerne ses activités ayant trait à l'application du Protocole relatif à la traite des personnes; UN `3` مساعدة المؤتمر في توفير إرشادات إلى أمانته بشأن أنشطته ذات الصلة بتنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص؛
    Les activités proposées pour ce qui est de l'assistance à l'application du Protocole relatif aux armes à feu peuvent se résumer comme suit: UN ويمكن تلخيص الأنشطة المقترحة في مجال تقديم المساعدة فيما يتعلق بتنفيذ بروتوكول الأسلحة النارية على النحو التالي:
    8. Prie le Secrétaire général de lui faire savoir, d'ici au 30 avril 1997, par quels moyens l'ONU pourrait aider à l'application du Protocole relatif aux questions militaires; UN ٨ - يطلب من اﻷمين العام أن يبلغ المجلس، بحلول ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بالسبل والوسائل الممكنة التي يتسنى بفضلها لﻷمم المتحدة أن تساعد على تنفيذ البروتوكول المتعلق بالمسائل العسكرية؛
    La Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization (Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe) a indiqué avoir établi des instructions permanentes pour l'application du Protocole relatif au contrôle des armes à feu, des munitions et d'autres matériels connexes dans la région de la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN 41 - وذكرت منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي أنها قامت بوضع تدابير تشغيل موحدة لتنفيذ البروتوكول المتعلق بالرقابة على الأسلحة النارية والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more