"application du règlement" - Translation from French to Arabic

    • تطبيق النظام
        
    • تنفيذ النظام
        
    • انطباق قواعد
        
    • تطبيق أحكام النظام
        
    • أحكام هذا النظام
        
    • التقيد بالنظام الأساسي
        
    • تنفيذ التسوية
        
    • وتطبيق الأنظمة
        
    • بإنفاذ لائحة
        
    • النظام الأساسي وتطبيقه
        
    • للائحة المجلس
        
    • تنفيذ اللوائح
        
    • تنفيذ اللائحة
        
    • لائحة الطوارئ
        
    • وتطبيق النظام
        
    Ainsi, par exemple, dans l'application du règlement financier du PNUD au FENU : UN ومن ثم، مثلا، في تطبيق النظام المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية:
    application du règlement intérieur aux organes subsidiaires UN تطبيق النظام الداخلي على الهيئات الفرعية
    VI. application du règlement FINANCIER ET DES RÈGLES UN سادسا - تنفيذ النظام اﻷساسي واﻹداري المالي المنقح
    L'administration civile de la MINUK demeure responsable de l'application du règlement portant sur l'autonomie des municipalités au Kosovo, mais celle-ci reste étroitement liée à la mise en oeuvre de la loi électorale rédigée par l'OSCE. UN وفي حين تواصل الإدارة المدنية للبعثة الاضطلاع بمسؤولية تنفيذ النظام الأساسي للحكم الذاتي للبلديات، فإنها لا تزال على اتصال وثيق بتنفيذ القانون الانتخابي الذي وضعته المنظمة.
    Projet d'article 2: application du règlement de la CNUDCI sur la transparence UN مشروع المادة 2: انطباق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية
    Elle continuera de veiller à la bonne application du règlement financier et des règles de gestion financière des Nations Unies, ainsi que des politiques et procédures comptables. UN وستواصل الشعبة حُسن تطبيق أحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسياسات والإجراءات المعمول بها ذات الصلة بالمسائل المحاسبية.
    En gérant le personnel, il veille à l'application du règlement du personnel du Greffe et à celle du Statut et du Règlement du personnel des Nations Unies. UN وتحرص في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    En vertu de la présente règle, le Secrétaire général délègue au Secrétaire général adjoint à la gestion la responsabilité de l'application du règlement financier et des règles de gestion financière et le pouvoir de décision en la matière. UN ويفوض الأمين العام بموجب هذا لوكيل الأمين العام للشؤون الإدارية سلطة ومسؤولية تطبيق النظام المالي والقواعد المالية.
    application du règlement intérieur aux organes subsidiaires UN تطبيق النظام الداخلي على الهيئات الفرعية
    application du règlement intérieur aux organes subsidiaires UN تطبيق النظام الداخلي على الهيئات الفرعية
    Dans l'application du règlement financier et des règles de gestion financière, les fonctionnaires sont guidés par les principes d'efficacité et d'économie. UN ويسترشد الموظفون، لدى تطبيق النظام المالي والقواعد المالية، بمبادئ الإدارة المالية الفعالة والاقتصاد.
    7. Prie le Comité consultatif de la stratégie et de l'audit de lui faire rapport périodiquement sur l'application du règlement financier et des règles de gestion financière révisés en vue de les perfectionner; UN 7 - يطلب إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالاستراتيجية ومراجعة الحسابات أن تبلغ المجلس التنفيذي بصفة دورية عن تنفيذ النظام المالي والقواعد المالية المنقحة بغية إدخال مزيد من التحسينات عليها؛
    7. Prie le Comité consultatif de la stratégie et de l'audit de lui faire rapport périodiquement sur l'application du règlement financier et des règles de gestion financière révisés en vue de les perfectionner; UN 7 - يطلب إلى اللجنة الاستشارية المعنية بالاستراتيجية ومراجعة الحسابات أن تبلغ المجلس التنفيذي بصفة دورية عن تنفيذ النظام المالي والقواعد المالية المنقحة بغية إدخال مزيد من التحسينات عليها؛
    Les représentants du personnel ont évoqué à juste titre le manque d'autorité du Bureau de la gestion des ressources humaines et les risques que cela comporte pour l'application du règlement du personnel et une gestion équitable. UN فممثلو الموظفين أشاروا عن حق إلى افتقار مكتب إدارة الموارد البشرية إلى السلطة اللازمة وإلى ما ينطوي عليه ذلك من مخاطر على تنفيذ النظام الإداري للموظفين وكفالة إدارة منصفة.
    application du règlement de la CNUDCI sur la transparence UN انطباق قواعد الأونسيترال بشأن الشفافية
    La Division continuera d'assurer la bonne application du règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU et des politiques et procédures établies en matière comptable. UN وستواصل الشعبة حُسن تطبيق أحكام النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة والسياسات والإجراءات الثابتة ذات الصلة بالمسائل المحاسبية.
    En gérant le personnel, il veille à l'application du règlement du personnel du greffe et à celle du Statut et du Règlement du personnel des Nations Unies. UN وتحرص في إدارتها لشؤون الموظفين على التقيد بالنظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة، وما يسري من النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة.
    Il n'exercera directement aucun rôle dans l'administration du Kosovo mais sera investi de substantiels pouvoirs de rectification pour faciliter l'application du règlement. UN ولا يضطلع الممثل المدني الدولي بدور مباشر في إدارة كوسوفو، لكنه يتمتع بسلطات تصحيحية قوية لضمان نجاح تنفيذ التسوية.
    v) Donner des avis sur les partenariats entre les secteurs public et privé, y compris en ce qui concerne l'élaboration de nouvelles modalités et l'interprétation et l'application du règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation et les dispositions de la législation nationale applicables à ces modalités; UN `5 ' تقديم المشورة بشأن الشراكات العامة والخاصة، بما في ذلك وضع طرائق جديدة لهذه الشراكات وتفسير وتطبيق الأنظمة المالية والقواعد المالية للأمم المتحدة ومتطلبات القانون الوطني بشأن هذه الطرائق؛
    Toutefois, le nombre considérable d'entités intervenant dans l'application du règlement européen concernant les transferts de déchets a pour effet de fragmenter sa mise en application. UN بيد أنه نتيجة لعدد الكيانات المعنية بإنفاذ لائحة شحن النفايات، فإنه يعاني أيضاً من التجزئة.
    Il constitue toutefois un recueil officiel des directives du Secrétaire général concernant la portée et l'application du règlement. UN بيد أنه يعد دليلا رسميا صادر عن الأمين العام بشأن نطاق النظام الأساسي وتطبيقه.
    En application du règlement no 1493/93 du Conseil (CE) concernant les transferts de sources scellées entre les États membres de la Communauté européenne, il faut remplir le document uniforme de déclaration de transfert pour transporter certains articles au sein de l'Union européenne. UN 27 - تتطلب المواد التي يجري نقلها من داخل الاتحاد الأوروبي الانتهاء من ملء بيانات وثيقة الشحن الموحدة وفقا للائحة المجلس رقم 1493/93 الخاصة بشحن المصادر المختومة فيما بين الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Un système commercial universel, régulé, ouvert, non discriminatoire et multilatéral, caractérisé notamment par la libéralisation des échanges, peut renforcer la sécurité sanitaire mondiale, en favorisant par exemple l'application du règlement sanitaire international. UN ففي مقدور نظام تجاري عالمي مستند إلى القواعد ومنفتح وغير تمييزي ومتعدد الأطراف، ويشمل ذلك تحرير التجارة، أن يدعم الأمن الصحي العالمي وذلك مثلا بالمساعدة على تنفيذ اللوائح الدولية في مجال الصحة.
    Le Ministère des affaires sociales et du logement est responsable de l'application du règlement général des allocations familiales. UN ووزارة لشؤون الاجتماعية والإسكان العام هي المسؤولة عن تنفيذ اللائحة العامة للاستحقاقات الأسرية.
    6. M. Jayasundaram aurait été arrêté le 4 septembre 2007, en l'absence de tout mandat d'arrêt, sur instruction des autorités militaires en application du règlement d'exception no 19 2). UN 6- ويُدَّعى أن السيد جاياسوندارام اعتُقل بدون أمر قضائي بإلقاء القبض عليه في 4 أيلول/سبتمبر 2007، بناءً على أوامر من السلطات العسكرية بموجب لائحة الطوارئ رقم 19(2).
    :: Les questions relatives au personnel et à l'interprétation et à l'application du règlement et du Statut du personnel (75 produits) UN :: 75 مسألة من مسائل شؤون الموظفين، بما في ذلك تفسير وتطبيق النظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more