"application efficace de la convention" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ الفعال للاتفاقية
        
    • التنفيذ الفعال لاتفاقية
        
    • تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا
        
    • التنفيذ الناجح للاتفاقية
        
    • التنفيذ الفعّال لاتفاقية
        
    • التنفيذ الفعّال للاتفاقية
        
    • تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال
        
    • للتنفيذ الفعال لاتفاقية
        
    • تنفيذها الفعال للاتفاقية
        
    • تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعّالا
        
    • الاتفاقية تنفيذاً فعالاً
        
    La mise en œuvre et l'application efficace de la Convention et d'autres instruments juridiques doivent guider toutes nos actions. UN وينبغي أن يكون هدفنا في جميع أعمالنا هو التنفيذ الفعال للاتفاقية والصكوك الأخرى ذات الصلة.
    Le Comité fait observer que l'existence de disparités régionales entrave l'application efficace de la Convention. UN 53 - وتلاحظ اللجنة أن وجود أوجه تفاوت بين الأقاليم أمر يعوق التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Reconnaissant la nécessité de mobiliser le soutien de la communauté internationale pour l'application efficace de la Convention des Nations Unies contre la corruption, UN إذ يسلّم بالحاجة إلى حشد دعم من المجتمع الدولي من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    Une application efficace de la Convention de Bâle peut contribuer à la réalisation de nombreux éléments du programme pour le développement. UN ويمكن أن يساهم التنفيذ الفعال لاتفاقية بازل في الوفاء بكثير من عناصر جدول الأعمال البيئي.
    266. Les rapports et l'information fournie ne devraient pas être utilisés à des fins autres que la promotion de l'application efficace de la Convention. UN 266- ولا ينبغي أن تستخدم التقارير والمعلومات المقدَّمة لأغراض غير غرض التشجيع على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا.
    4. Encourage la Conférence des Parties et le Conseil et l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial à continuer de collaborer étroitement et efficacement pour faciliter le financement de l'application efficace de la Convention en appuyant des mécanismes financiers tels que le Fonds, de manière à atteindre pleinement les objectifs fixés par la Convention; UN 4 - تشجع مؤتمر الأطراف ومجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية على مواصلة التعاون الوثيق والفعال لتيسير تمويل التنفيذ الناجح للاتفاقية من جانب الأجهزة المالية الداعمة، من قبيل المرفق، بغية التحقيق التام لأهداف الاتفاقية؛
    Le Comité fait observer que l'existence de disparités régionales entrave l'application efficace de la Convention. UN 53 - وتلاحظ اللجنة أن وجود أوجه تفاوت بين الأقاليم أمر يعوق التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    L'application efficace de la Convention est essentielle pour garantir que ses dispositions sur le recouvrement des biens et la coopération internationale fonctionnent comme prévu. UN ذلك أن التنفيذ الفعال للاتفاقية جوهري لكفالة إعمال الأحكام المتعلقة باستعادة الأصول والتعاون الدولي، وفق المقصود بها.
    La présente annexe a pour objet de donner des lignes directrices et d'indiquer les dispositions à prendre en vue d'une application efficace de la Convention dans les pays Parties touchés dans la région de l'Asie compte tenu des particularités de cette dernière. UN الغرض من هذا المرفق هو توفير المبادئ التوجيهية والترتيبات الضرورية من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية في البلدان اﻷطراف المتأثرة في منطقة آسيا في ضوء أوضاعها الخاصة.
    La présente annexe a pour objet de donner des lignes directrices et d'indiquer les dispositions à prendre en vue d'une application efficace de la Convention dans les pays Parties touchés dans la région de l'Asie compte tenu des particularités de cette dernière. UN الغرض من هذا المرفق هو توفير المبادئ التوجيهية والترتيبات الضرورية من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية في البلدان اﻷطراف المتأثرة في منطقة آسيا في ضوء أوضاعها الخاصة.
    En marge de la Conférence, il y aura des échanges de vues lors de tables rondes où les experts exprimeront leurs vues sur la manière d'assurer l'application efficace de la Convention. UN وبالتزامن مع المؤتمر، ستكون هناك تبادلات للرأي من خلال اجتماعات مائدة مستديرة يطرح فيها الخبراء آراءهم بشان كيفية ضمان التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Réaffirmant qu'il est nécessaire d'assurer l'application efficace de la Convention des Nations Unies contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes de 1988, UN وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى التنفيذ الفعال لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة لاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية، لعام ٨٨٩١؛
    L'évolution rapide et l'enthousiasme qu'a suscités ce mécanisme montrent bien qu'il existe une demande générale pour des informations fiables et précises afin de garantir une application efficace de la Convention. UN ويدل التطور السريع والحماس اللذان واكبا إنشاء آلية المقاصة على الحاجة المعترف بها على نطاق واسع الى المعلومات الموثوقة والدقيقة لضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Elles visaient à fournir une plate-forme aux différentes parties concernées pour qu'elles fassent connaître leurs attentes aux gouvernements et qu'elles clarifient leur propre rôle dans l'application efficace de la Convention des Nations Unies contre la corruption. UN ونظمت هذه المنتديات ابتغاء توفير منبر لمختلف أصحاب المصلحة لكي يفصحوا للحكومات عن الخطوات التي يتوقعون أن تتخذ في سياق التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وكذلك ليوضحوا دورهم في تنفيذ الاتفاقية.
    62. Les rapports et l'information fournie ne devraient pas être utilisés à des fins autres que la promotion de l'application efficace de la Convention. UN 62- لا ينبغي أن تستخدم التقارير والمعلومات المقدَّمة، لأغراض غير غرض التشجيع على تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا.
    4. Encourage la Conférence des Parties ainsi que le Conseil et l'Assemblée du Fonds pour l'environnement mondial à continuer de collaborer étroitement et efficacement pour faciliter le financement de l'application efficace de la Convention en appuyant des mécanismes financiers tels que le Fonds, de manière à atteindre pleinement les objectifs fixés par la Convention ; UN 4 - تشجع مؤتمر الأطراف ومجلس وجمعية مرفق البيئة العالمية على مواصلة التعاون الوثيق والفعال لتيسير تمويل التنفيذ الناجح للاتفاقية من جانب الأجهزة المالية الداعمة، من قبيل المرفق، بغية التحقيق التام لأهداف الاتفاقية؛
    Elle a pour principal objectif de promouvoir l'application efficace de la Convention, en encourageant en particulier la coopération internationale, l'établissement de relations et la coordination entre autorités chargées de la lutte contre la corruption. UN والهدف الرئيسي الذي تسعى الرابطة إلى تحقيقه هو تعزيز التنفيذ الفعّال لاتفاقية مكافحة الفساد، وخصوصا تعزيز التعاون الدولي وإقامة العلاقات والتنسيق بين سلطات مكافحة الفساد.
    74. Le Groupe de travail a reconnu le rôle essentiel joué par l'ONUDC pour mobiliser des ressources en vue d'appuyer les activités d'assistance technique visant une application efficace de la Convention et de ses Protocoles. UN 74- أقرّ الفريق العامل بالدور المحوري الذي يضطلع به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في دعم أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى تحقيق التنفيذ الفعّال للاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Ce partenariat, un fonds d'affectation spéciale multidonateurs, aidera à renforcer les capacités des partenaires nationaux, en particulier les gouvernements et les organisations de personnes handicapées, en vue d'une application efficace de la Convention. UN وستقوم هذه الشراكة، وهي صندوق ائتماني متعدد المانحين، بدعم تطوير القدرات من أجل أصحاب المصلحة الوطنيين، ولا سيما الحكومات ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، بغية تنفيذ الاتفاقية بشكل فعال.
    Dans sa décision OEWGV/15, le Groupe de travail à composition non limitée a demandé au secrétariat de poursuivre autant que possible sa coopération avec l'OMC dans des domaines essentiels, pour une application efficace de la Convention de Bâle, de ses protocoles et de ses amendements. UN وطلب مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 5/15 إلى الأمانة أن تواصل، بقدر الإمكان، تعاونها مع منظمة التجارة العالمية بشأن المجالات الحرجة للتنفيذ الفعال لاتفاقية بازل وبروتوكولها وتعديلاتها.
    Les orateurs ont souligné que ce dernier fournissait un cadre permettant aux États de recenser clairement leurs besoins d'assistance technique à l'appui d'une application efficace de la Convention. UN وشدّد المتكلّمون على أنَّ الآلية توفّر إطارا للدول تستطيع من خلاله أن تُحدِّد بوضوح الاحتياجات من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعّالا.
    Ces rapports sont importants, car ils consignent les domaines d'accord et les mesures utiles aux fins d'une application efficace de la Convention, mais ils ne résument pas tous les acquis enregistrés. UN ولا تقتصر الإنجازات، في كليتها، على وضع التقارير وإن كانت ذات أهمية، ليس أقلها، تعيين المجالات التي يمكن فيها إحراز توافق وتحديد التدابير القيِّمة لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more