"application et de l'évaluation" - Translation from French to Arabic

    • وتنفيذ وتقييم
        
    • اﻹجراءات بشأنها وتقييمها
        
    • واتخاذ الاجراءات بشأنها وتقييمها
        
    • وتطبيقها وتقييمها
        
    193. Les participants reconnaissent que les gouvernements sont responsables en premier chef de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et programmes démographiques nationaux. UN ١٩٣ - هناك اعتراف بأن الحكومات الوطنية مسؤولة بالدرجة اﻷولى عن تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج السكانية الوطنية.
    Au PNUE, le Comité d'évaluation des programmes veille à ce que les questions d'égalité des sexes soient prises en compte lors de l'élaboration, de l'application et de l'évaluation des programmes. UN وفي برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقوم لجنة تقييم البرامج برصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم البرامج.
    Ils devraient consulter les personnes âgées et leurs organisations en vue de la planification, de l'application et de l'évaluation des politiques relatives au vieillissement, à l'élimination de la pauvreté et à la protection sociale. UN كما ينبغي لها استشارة كبار السن ومنظماتهم بشأن تخطيط وتنفيذ وتقييم السياسات المتعلقة بالشيخوخة، والقضاء على الفقر، والحماية الاجتماعية.
    Il vise dans l'ensemble à accroître la disponibilité et à faciliter l'utilisation de statistiques d'actualité, utiles et fiables, aux fins de la définition, de l'application et de l'évaluation des politiques tant nationales qu'internationales. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في زيادة توفر واستعمال الاحصاءات ذات الصلة المتسمة بحسن التوقيت والموثوقية للمساعدة في وضع السياسة الوطينة والدولية واتخاذ اﻹجراءات بشأنها وتقييمها.
    Il vise de manière générale à accroître la disponibilité et à faciliter l'utilisation de statistiques d'actualité, utiles et fiables, aux fins de la définition, de l'application et de l'évaluation des politiques, nationales et internationales. UN ويتمثل الهدف العام من البرنامج في زيادة توافر واستعمال الاحصاءات ذات الصلة الحسنة التوقيت والموثوقة للمساعدة في وضع السياسات الوطنية والدولية واتخاذ الاجراءات بشأنها وتقييمها.
    La Rapporteuse spéciale se félicite en particulier de l'approche catégorielle retenue dans certains programmes de versement d'allocations en espèces, et rappelle à cet égard au Gouvernement que les principes relatifs aux droits de l'homme doivent être respectés lors de l'élaboration, de l'application et de l'évaluation de ces programmes. UN وترحب المقررة الخاصة بوجه خاص باعتماد نهج الاستهداف الفئوي في بعض برامج التحويلات النقدية، وتذكّر الحكومة، في هذا الصدد، بضرورة احترام مبادئ حقوق الإنسان في إطار تخطيط وتنفيذ وتقييم تلك البرامج.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et des programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et des programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et des programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et des programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et des programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    90. Les gouvernements, les organisations de la société civile au niveau national et le système des Nations Unies sont instamment invités à consulter les organisations de jeunes lors de l'élaboration, de l'application et de l'évaluation des politiques et programmes à l'intention des jeunes. UN ٩٠ - وتستحث الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على الصعيد الوطني ومنظومة اﻷمم المتحدة على التشاور مع منظمات الشباب في تصميم وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الموضوعة من أجل الشباب.
    Les propositions comprenaient des suggestions selon lesquelles l'élimination de la pauvreté devrait être une priorité du gouvernement, que les droits des 20 % les plus pauvres devaient être soulignés et que les personnes vivant dans la pauvreté devaient faire partie intégrante de la conception, de l'application et de l'évaluation des mesures visant à lutter contre la pauvreté. UN وقد شملت هذه الاقتراحات مقترحات تفيد بضرورة أن يصبح استئصال الفقر أولوية من أولويات الحكومة والتركيز على احتياجات الخُمس الأفقر من السكان، واعتبار أولئك الذين يعيشون في فقر جزءاً لا يتجزأ من وضع وتنفيذ وتقييم التدابير الهادفة إلى معالجة مشكلة الفقر.
    :: Réunions mensuelles avec les ministres concernés et le Conseil national de transition au sujet de la conception, de l'application et de l'évaluation des stratégies relatives à la justice transitionnelle et la réconciliation UN :: عقد اجتماعات شهرية مع الوزارات المعنية والمجلس الوطني الانتقالي لمناقشة وضع استراتيجيات وتنفيذ وتقييم استراتيجيات العدالة الانتقالية/المصالحة
    Renforcer les mécanismes d'émancipation des enfants et des adolescents, en tenant compte de leurs préoccupations lors de l'élaboration, de l'application et de l'évaluation des mesures visant à résoudre ces problèmes; UN 29 - تعزيز آليات تمكين الأطفال والمراهقين في معرض النظر في شواغلهم ووضع وتنفيذ وتقييم الإجراءات الملائمة اللازم اتخاذها لمعالجة تلك الشواغل؛
    - Progrès accomplis dans la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et des programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN - التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    - Progrès accomplis dans la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et des programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN - التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    - Progrès accomplis dans la prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes lors de la conception, de l'application et de l'évaluation des politiques et des programmes nationaux, l'accent étant mis sur le thème prioritaire UN - التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على الموضوع ذي الأولوية
    Il vise dans l'ensemble à accroître la disponibilité et à faciliter l'utilisation de statistiques d'actualité, utiles et fiables, aux fins de la définition, de l'application et de l'évaluation des politiques tant nationales qu'internationales. UN ويتمثل الهدف العام للبرنامج في زيادة توفر واستعمال الاحصاءات ذات الصلة المتسمة بحسن التوقيت والموثوقية للمساعدة في وضع السياسة الوطينة والدولية واتخاذ اﻹجراءات بشأنها وتقييمها.
    Il vise de manière générale à accroître la disponibilité et à faciliter l'utilisation de statistiques d'actualité, utiles et fiables, aux fins de la définition, de l'application et de l'évaluation des politiques, nationales et internationales. UN ويتمثل الهدف العام من البرنامج في زيادة توافر واستعمال الاحصاءات ذات الصلة الحسنة التوقيت والموثوقة للمساعدة في وضع السياسات الوطنية والدولية واتخاذ الاجراءات بشأنها وتقييمها.
    III. Comité mondial d'éthique du tourisme Après avoir adopté en 2001 la première partie du Protocole de mise en œuvre relative au Comité mondial d'éthique du tourisme, organe chargé de l'interprétation, de l'application et de l'évaluation des dispositions du Code mondial d'éthique du tourisme, l'Assemblée générale de l'OMT a décidé de commencer à désigner les membres du Comité. UN 10 - باعتماد الجزء الأول من البروتوكول التنفيذي في عام 2001 المعنون " اللجنة العالمية لأخلاقيات السياحة - الهيئة المسؤولة عن تفسير أحكام المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة وتطبيقها وتقييمها " ، قررت الجمعية العامة للمنظمة العالمية للسياحة أن تشرع أيضا في عملية تعيين أعضاء اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more