"application générale" - Translation from French to Arabic

    • التنفيذ العامة
        
    • التطبيق العام
        
    • التنفيذ العام
        
    • المنطبقة عموما
        
    • للتطبيق العام
        
    • البند الجامع
        
    • انطباق عام
        
    • انطباقاً عاماً
        
    • العام للمادة
        
    • المطبقة عموما
        
    • المطبقة عموماً
        
    • تطبيق عام
        
    • تطبيقاً عاماً
        
    • التنفيذ الشامل لنهج
        
    • أساسي وعام
        
    IV. Mesures d'application générale 97−103 37 UN رابعاً - تدابير التنفيذ العامة 97-103 43
    A. Mesures d'application générale (articles 4, 42 et 44) UN ألف - تدابير التنفيذ العامة (المواد 4، و42، و44)
    L'application générale de la Convention par les États au cours de ces deux décennies a en fait contribué à la paix et au bon ordre des choses dans les océans. UN وفي الواقع، فإن التطبيق العام للاتفاقية من جانب الدول أثناء هذه المرحلة أسهم في توطيد السلم والنظام في المحيطات.
    Le Ministère des finances veille à l'application générale de la politique. UN وتشرف وزارة المالية على التنفيذ العام للسياسة.
    Le membre de phrase < < lois, coutumes et traditions nationales d'application générale > > pourrait être une solution. UN وقد تمثل عبارة " القوانين والأعراف والتقاليد الوطنية المنطبقة عموما " أحد النهج.
    (Commission économique pour l’Europe) est le premier instrument international à vouloir donner à ce principe une application générale et à le lier à un développement durable. UN ٦٨ - إلا أن إعلان بيرغن الوزاري لعام ١٩٩٠ بشأن التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا أول صك دولي يعالج هذا المبدأ باعتباره مبدأ للتطبيق العام ومرتبطا بالتنمية المستدامة.
    1. Mesures d'application générale (art. 4, 42 et 44, par. 6, de la Convention) UN 1- تدابير التنفيذ العامة (المواد 4 و42 و44(6) من الاتفاقية )
    1. Mesures d'application générale (art. 4, 42 et 44 (par. 6) de la Convention) UN 1- تدابير التنفيذ العامة (المادتان 4 و42، والفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية)
    De telles MIC, qu'elles soient d'application générale ou spécifique, seront notifiées, avec leurs principales caractéristiques. UN ويتم الإخطار عن كل تدابير الاستثمار المتصلة بالتجارة ذات التطبيق العام أو الخاص مع سماتها الرئيسية.
    En vertu d'une ordonnance, la common law d'Angleterre s'applique à Pitcairn depuis 1961, tout comme les lois d'application générale actuellement en vigueur en Angleterre. UN وبموجب القانون نفسه، تسري في بيتكيرن القوانين ذات التطبيق العام السارية حاليا في إنكلترا.
    On a cependant souligné que l'application générale du projet de principes se heurterait à des difficultés. UN غير أنه أكد أيضا على أن التطبيق العام لمشاريع المبادئ سيكون صعبا.
    C'est là un modus operandi, ou l'une de ses composantes, permettant une mise en oeuvre efficace, et nous voudrions le recommander pour l'application générale du Programme d'action. UN وهذه هي كيفية التشغيل، أو عناصر من كيفية التشغيل التي تحقق التنفيذ الفعال، ونحن نوصي باﻷخذ بها في التنفيذ العام لبرنامج العمل.
    Il est vrai qu'il s'agit d'un instrument qui laisse beaucoup à désirer, mais, en attendant l'application générale de la Convention négociée à Oslo, le Protocole II révisé peut atténuer les souffrances causées par des mines antipersonnel. UN ولا شك في أن هذا الصك يفتقر إلى الكثير، لكن إلى حين التنفيذ العام للاتفاقية التي تم التفاوض بشأنها في أوسلو، يمكن للبروتوكول الثاني بصيغته المعدلة أن يخفف المعاناة التي تسببها اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    [On entend par < < lois nationales d'application générale > > les lois qui s'appliquent à la société dans son ensemble, sans faire de distinction entre les personnes handicapées et les autres. UN [ " القوانين الوطنية المنطبقة عموما " تعني القوانين التي تسري على المجتمع ككل ولا تعامل المعوقين معاملة مختلفة عن الآخرين.
    Les expressions < < lois et procédures nationales d'application générale > > et < < lois, coutumes et traditions nationales d'application générale > > ont, mutatis mutandis, la même signification;] UN ولعبارتي " القوانين والإجراءات الوطنية المنطبقة عموما " و " القوانين والأعراف والتقاليد الوطنية المنطبقة عموما " نفس المعنى، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال]؛
    Ces principes devraient être énoncés clairement en tant que règles d'application générale dans l'Ensemble de règles minima, au titre de l'élargissement de l'actuelle règle 6. UN 12- وينبغي لهذه المبادئ أن تكون مبينة بوضوح بصفتها قواعد للتطبيق العام في القواعد النموذجية الدنيا باعتبارها امتداداً للقاعدة 6 الحالية.
    Les autorités suisses ont largement recours à la mesure d'application générale figurant à l'article 4 relative au contrôle des biens. UN وتستخدم السلطات السويسرية البند الجامع الوارد في المادة 4 من قانون مراقبة السلع استخداماً واسع النطاق.
    Les directives énoncées comprennent des principes d'application générale et une liste des droits qui ne souffrent aucune dérogation, quelles que soient les circonstances. UN وتحوي هذه المبادئ التوجيهية مبادئ ذات انطباق عام وقائمة بالحقوق التي لا يجوز تقييدها في أي ظرف.
    A la différence de celle-ci, et compte tenu de la tendance observée dans les conventions modernes sur les questions maritimes, il prévoit l'application générale du projet de convention. UN وعلى خلاف أحكام اتفاقية عام ٢٥٩١، واتباعاً للاتجاهات السائدة في الاتفاقيات البحرية العصرية، تنص على انطباق مشروع الاتفاقية انطباقاً عاماً.
    La première évaluation des risques réalisée pour l'exposition des travailleurs a conclu que l'application générale par systémie descendante et l'application en bande pourraient être acceptables mais que des données d'exposition supplémentaires étaient nécessaires. UN 5 - وخلُص التقييم الأول لمخاطر تعرّض العمّال للإصابة إلى أنّ الاستعمال العام للمادة بزرعها في الأرض وبنثرها في مسارب قد يكون مقبولاً ولكنّ الأمر يتطلب المزيد من بيانات التعرّض للإصابة.
    Le système juridique de la Gambie s'inspire du système anglais, du common law, des doctrines of equity et des lois d'application générale en Angleterre avant 1888. UN النظام القانوني لغامبيا مصوغ على غرار النظام القانوني الإنكليزي. وتتألف القوانين من القانون العام ومبادئ العدالة المطلقة أو الإنصاف والقواعد الأساسية المطبقة عموما في أنجلترا قبل عام 1888.
    Les mesures d'application générale qui affectent le commerce du secteur des services pour lesquels un pays a contracté des engagements doivent être appliquées de manière raisonnable, objective et impartiale. UN أما التدابير المطبقة عموماً التي تؤثر على قطاعات التجارة في الخدمات والتي تعهد البلد بالتزامات بشأنها فلابد من تطبيقها على نحوٍ معقول، وموضوعي وحيادي.
    Une fois promulguée, cette loi sera le premier texte législatif d'application générale à traiter de questions liées à l'organisation de l'éducation aux niveaux primaire et secondaire en Irlande. UN وعندما يصدر هذا القانون، سيكون أول قانون ذا تطبيق عام يعالج المسائل ذات الصلة بتنظيم التعليم على المستويين الأول والثاني في الدولة.
    19. Conformément aux meilleures pratiques internationales, la nouvelle loi no 24 de 2010 sur la concurrence et la protection des consommateurs (CCPA) de la Zambie est une loi d'application générale. UN 19- إن القانون الجديد للمنافسة وحماية المستهلك الصادر في زامبيا في عام 2010 (القانون رقم 24 لعام 2010) هو قانون عام ويطبق تطبيقاً عاماً بما يتمشى مع أفضل الممارسات الدولية()
    L'application générale de la GAR exige une modification des mécanismes de responsabilisation, l'accent devant être mis sur les résultats et non plus sur la conformité aux règles. UN ويتطلب التنفيذ الشامل لنهج الإدارة القائمة على النتائج إحداث تغيير في آليات المساءلة لأن نظم المساءلة الموجهة على أساس الأداء ينبغي أن تحل محل النظم التقليدية القائمة على الامتثال.
    195. Tout en prenant note des réformes législatives entreprises par l'État partie, le Comité est préoccupé par l'absence de cadre juridique d'application générale contre la discrimination (art. 2, par. 2). UN 195- وبينما تلاحظ اللجنة الإصلاحات التشريعية التي أجرتها الدولة الطرف، يساورها القلق إزاء غياب أي تشريع أساسي وعام لمكافحة التمييز (الفقرة 2 من المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more