"application par les états de" - Translation from French to Arabic

    • تنفيذ الدول
        
    • بتنفيذ الدول
        
    • امتثال الدول للتحقق من
        
    • لتنفيذ الدول
        
    Ainsi, le plus urgent était d'améliorer la méthode de collecte des données pour avoir un tableau plus complet de l'application par les États de la Convention et de ses Protocoles. UN ومن ثم فإن أكثر المسائل إلحاحاً هي تحسين منهجية جمع البيانات لتكوين صورة أوضح عن تنفيذ الدول للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Dans son commentaire, elle expose les droits établis dans la Déclaration, traite des restrictions et des violations rencontrées le plus souvent par les défenseurs des droits de l'homme et formule des recommandations visant à faciliter l'application, par les États, de chaque droit. UN ويعرض التعليق الحقوق المنصوص عليها في الإعلان ويتناول القيود والانتهاكات الأكثر شيوعا والتي يواجهها المدافعون، ويقدم توصيات لتيسير تنفيذ الدول لكل حق من تلك الحقوق.
    104. Le Comité surveille l'application par les États de l'embargo sur les armes, de l'interdiction de voyager et du gel des avoirs imposés aux membres d'Al-Qaida et aux Taliban et autres personnes, groupes, entreprises et entités leur étant associés. UN 104 - وتشرف اللجنة على تنفيذ الدول لتدابير حظر توريد الأسلحة ومنع السفر وتجميد الأصول التي فرضت على أعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان ومن يرتبط بهما من أفراد وجماعات ومشاريع وكيانات.
    Les membres de la Commission considèrent la Réunion des États parties comme une tribune qui joue un rôle important dans l'application par les États de l'article 76 et de l'annexe II de la Convention. UN 2 - ويعتبر أعضاء اللجنة أن اجتماع الدول الأطراف منتدى يقوم بدور هام فيما يتعلق بتنفيذ الدول للمادة 76 والمرفق الثاني من الاتفاقية.
    La ratification et l'application complète des protocoles additionnels à l'Accord de garanties généralisées devraient être reconnues comme étant la norme de vérification de l'application par les États de leurs obligations dans le cadre du Traité de non-prolifération. UN فالتصديق والتنفيذ الكامل للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة ينبغي الاعتراف بها كمعيار للتحقق من امتثال الدول للتحقق من امتثال الدول للواجبات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    :: Les tableaux sont extrêmement utiles pour avoir une vue d'ensemble des informations sur l'application par les États de la résolution 1540 (2004). UN :: وتمثل المصفوفات أداة قيمة لإجراء فحص عام للمعلومات المتعلقة بحالة تنفيذ الدول القرار 1540 (2004).
    3. La Direction exécutive effectuera une centaine de nouvelles évaluations préliminaires de mise en œuvre comme base pour identifier les moyens les plus appropriés d'améliorer l'application par les États de la résolution par le recours à de nouveaux outils dans le cadre du dialogue du Comité avec les États Membres. UN 3 - وستعد المديرية التنفيذية نحو 100 تقييم جديد للتنفيذ الأولي استنادا إلى أكثر السبل ملاءمة لتعزيز تنفيذ الدول للقرار من خلال تطبيق أدوات جديدة في الحوار بين اللجنة والدول الأعضاء.
    L'évaluation de l'application par les États de l'embargo sur les armes, conformément à la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité, reste l'une des tâches les plus difficiles qui ont été confiées au Groupe. UN 105- ما زال تقييم تنفيذ الدول لحظر الأسلحة، وفقا للقرار 1455 (2003) واحدا من أصعب المهام التي كـُـلـف بها الفريق.
    Le Comité contre le terrorisme contrôle l'application par les États de la résolution 1373 (2001). UN وترصد لجنة مكافحة الإرهاب مدى تنفيذ الدول للقرار 1373 (2001).
    Dans le cadre du suivi de l'application par les États de la Convention No 29 de l'OIT sur le travail forcé, l'OIT a récemment invité les États à faire rapport sur la question du trafic humain en tant que manifestation et cause du travail forcé. UN وفي سياق متابعة تنفيذ الدول لاتفاقية المنظمة رقم 29 المتعلقة بالعمل القسري، طالبت المنظمة الدول مؤخراً إلى تقديم تقارير بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص بوصفه جانباً من جوانب العمل القسري وعاملاً مساهماً فيه.
    :: Les tableaux mis au point par le Comité sont extrêmement utiles dans la mesure où ils donnent une vue d'ensemble des informations sur l'application par les États de la résolution 1540 (2004). UN :: تمثل مصفوفات اللجنة أداة قيمة لإجراء فحص عام للمعلومات المتعلقة بحالة تنفيذ الدول القرار 1540 (2004).
    :: Les tableaux récapitulatifs mis au point par le Comité sont extrêmement utiles dans la mesure où ils donnent une vue d'ensemble des informations sur l'application par les États de la résolution 1540 (2004). UN :: تشكل المصفوفات أداة قيمة لإجراء فحص عام للمعلومات المتعلقة بحالة تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1540 (2004).
    b) De continuer à organiser des activités d'information et à y participer, aux niveaux régional, sous-régional et national, le cas échéant, afin de promouvoir l'application par les États de la résolution 1540 (2004); UN (ب) تواصل تنظيم مناسبات اتصال والمشاركة فيها على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي، وحسب الاقتضاء، على الصعيد الوطني، بهدف تعزيز تنفيذ الدول للقرار 1540 (2004)؛
    :: Directives relatives à l'élaboration du rapport adressé au Conseil sur l'application, par les États, de la résolution 1624 (2005) du Conseil de sécurité (mars, juin et juillet 2006) UN :: توجيهات بشأن إعداد تقرير المجلس بشأن تنفيذ الدول لقرار مجلس الأمن 1624 (2005) (آذار/مارس وحزيران/يونيه وتموز/يوليه 2006)
    b) Prie le Comité de continuer à organiser des activités d'information et à y participer, aux niveaux régional, sous-régional et national, le cas échéant, afin de promouvoir l'application par les États de la résolution 1540 (2004); UN (ب) يطلب إلى لجنة القرار 1540 أن تواصل تنظيم مناسبات دعوية والمشاركة فيها على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي، وحسب الاقتضاء، على الصعيد الوطني، لتعزيز تنفيذ الدول للقرار 1540 (2004)؛
    h) Demander au Comité de continuer à organiser des activités d'information et à y participer, aux niveaux régional, sous-régional et national, le cas échéant, afin de promouvoir l'application par les États de la résolution 1540 (2004); UN (ح) أن تواصل اللجنة المنشأة بموجب القرار1540 تنظيم أحداث تتعلق بالدعوة والمشاركة فيها على المستويين الإقليمي، ودون الإقليمي، وعند الاقتضاء، على المستوى الوطني لتعزز تنفيذ الدول للقرار 1540 (2004)؛
    b) Prie le Comité de continuer à organiser des activités d'information et à y participer, aux niveaux régional, sous-régional et national, le cas échéant, afin de promouvoir l'application par les États de la résolution 1540 (2004); UN (ب) يطلب إلى لجنة القرار 1540 أن تواصل تنظيم مناسبات دعوية والمشاركة فيها على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي، وحسب الاقتضاء، على الصعيد الوطني، لتعزيز تنفيذ الدول للقرار 1540 (2004)؛
    Mise à la disposition du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie et du Conseil lui-même de rapports contenant des éléments d'information à jour et exacts sur l'application par les États de l'embargo sur les armes et des recommandations à cet égard UN تقديم تقارير مشفوعة بمعلومات مستكملة ودقيقة، تتضمن نتائج وتوصيات فيما يتعلق بتنفيذ الدول لحظر توريد الأسلحة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال وإلى المجلس
    La DECT fournit au Comité contre le terrorisme (CCT) des conseils techniques relatifs à l'application par les États de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité sur les menaces à la paix et à la sécurité internationales que font peser les actes de terrorisme. UN 123 - تسدي المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب مشورة الخبراء للجنة مكافحة الإرهاب فيما يتصل بتنفيذ الدول لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) بشأن الأخطار المهددة للسلم والأمن الدوليين الناجمة عن أعمال إرهابية.
    La ratification et l'application complète des protocoles additionnels à l'Accord de garanties généralisées devraient être reconnues comme étant la norme de vérification de l'application par les États de leurs obligations dans le cadre du Traité de non-prolifération. UN فالتصديق والتنفيذ الكامل للبروتوكولات الإضافية لاتفاقات الضمانات الشاملة ينبغي الاعتراف بها كمعيار للتحقق من امتثال الدول للتحقق من امتثال الدول للواجبات بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    Analyse approfondie de l'application, par les États, de la résolution 1373 (2001) UN تحليل كامل لتنفيذ الدول للقرار 1373 (2001)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more