Si ce montant est versé dans une devise autre que le dollar des États-Unis, il sera calculé en appliquant le taux de change en vigueur à l'ONU. | UN | ولدى دفع هذه المنحة بعملة غير دولار الولايات المتحدة، يُحسب المبلغ المقابل بالعملة الأجنبية على أساس سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Le montant de cette allocation, fixé à 94 dollars par jour et 9 400 dollars correspondant à 100 jours (7 116 euros en appliquant le taux de change de 0,757, tel qu'il a été fixé par l'ONU pour le mois de mars 2005), a été prévu sur la base de la pratique suivie par la Cour internationale de Justice. | UN | وقد حدد مقدار هذا البدل بمبلغ 94 دولارا في اليوم، ويتوخى حتى الآن تخصيص مبلغ 400 9 دولار في السنة، تغطي عمل مائة يوم (مبلغ 116 7 يورو على أساس سعر الصرف البالغ 0.757 الذي حددته الأمم المتحدة لشهر آذار/مارس 2005)، على غرار الممارسة التي تسير عليها محكمة العدل الدولية. |
a Les montants non versés ont été convertis en appliquant le taux de change en vigueur à l'ONU au 1er juillet 2005. | UN | (أ) رصيد التبرعات غير المدفوعة محسوب باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 تموز/ يوليه 2005. |
Les montants non versés ont été convertis en leur équivalent en dollars des États-Unis en appliquant le taux de change en vigueur à l'ONU à la date du 30 juin 2009. | UN | وحوِّلت المبالغ غير المدفوعة إلى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2009. |
Lorsque les opérations ont été effectuées dans d'autres monnaies, l'équivalent en dollars des États-Unis est calculé en appliquant le taux de change opérationnel de l'ONU. | UN | وإذا أُجريت المعاملات بعملات أخرى، يوضع المقابل بدولارات الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Conformément à ces décisions, on a établi les prévisions concernant le traitement annuel et les allocations spéciales des juges du Tribunal pendant l'exercice 2009-2010 figurant aux annexes V et VII du présent document en appliquant le taux plancher en vigueur (1,0272) à la rémunération ajustée des juges. | UN | 14 - وبناءً على هذه القرارات، حسبت تقديرات البدلات السنوية والخاصة لقضاة المحكمة للفترة 2009-2010 الواردة في المرفقين الخامس والسابع لهذه الوثيقة على أساس تطبيق المعدل الأدنى الحالي (1.0272) على الأجور المعدلة للقضاة. |
Par conséquent, le montant en dollars destiné aux traitements pour 2004 a chuté de 9 359 360 euros à 8 835 600 euros, soit un déficit de 1 013 760 euros (ou, en appliquant le taux de change de l'ONU du mois de juin, 1 242 353 dollars). | UN | وفيما بعد انخفض المبلغ بالدولارات المخصص لمرتبات عام 2004 من 360 359 9 يورو إلى 600 835 8 يورو، مما نجم عنه عجز قدره 760 013 1 يورو (أو 353 242 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة، على أساس سعر الصرف المعتمد لدى الأمم المتحدة لشهر حزيران/يونيه). |
55. Enfin, troisième solution, même si les comptes doivent être tenus en dollars É.U., on pourrait établir le budget à la fois dans cette monnaie et en euros en appliquant le taux de change en vigueur à ce momentlà, et demander aux Parties d'accepter que les contributions annuelles soient fixées en euros et que l'équivalent du montant en euros soit versé dans une monnaie convertible quelconque. | UN | 55- وفي الخيار الثالث، سيتسنى إعداد الميزانية بدولارات الولايات المتحدة وباليورو على السواء على أساس سعر الصرف السائد وقت إعدادها، وذلك رغم وجوب إبقاء الحسابات بدولارات الولايات المتحدة. ويمكن أن يُطلب إلى الأطراف الموافقة على تحديد الاشتراكات السنوية باليورو وسداد ما يعادل المبلغ باليورو بأية عملة قابلة للتحويل. |
Les montants non versés ont été convertis en leur équivalent en dollars des États-Unis en appliquant le taux de change en vigueur à l'ONU à la date du 1er août 2009. | UN | وحوِّلت المبالغ غير المدفوعة إلى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في1 آب/أغسطس 2009. |
a Les montants non versés ont été convertis en appliquant le taux de change en vigueur à l'ONU au 30 juin 2006. | UN | (أ) رصيد التبرعات غير المدفوعة محسوب باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 30 حزيران/يونيه 2006. |
a Les annonces de contributions libellées en monnaie nationale ont été converties en leur équivalent en dollars des États-Unis en appliquant le taux de change en vigueur à l'ONU à la date du 1er novembre 2008. | UN | المغرب(ب) (أ) حولت التبرعات المعلنة بالعملة الوطنية إلى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Les contributions volontaires reçues des gouvernements sont converties en dollars des États-Unis en appliquant le taux de change opérationnel de l'ONU en vigueur à la date du versement. | UN | تحول التبرعات الواردة من الحكومات إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف التشغيلي في الأمم المتحدة في تاريخ الدفع. |
Lorsque les opérations ont été effectuées dans d'autres monnaies, l'équivalent en dollars des États-Unis est calculé en appliquant le taux de change opérationnel de l'ONU. | UN | وإذا أُجريت المعاملات بعملات أخرى، يوضع المقابل بدولارات الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة. |
Les montants non versés ont été convertis en appliquant le taux de change en vigueur à l'Organisation des Nations Unies le 30 juin 1994. | UN | أما المبالغ غير المسددة فقد حولت الى ما يعادلها بدولار الولايات المتحدة باستخدام سعر الصرف المعمول به في اﻷمم المتحدة في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Conformément à ces décisions, on a calculé les estimations concernant le traitement annuel et les allocations spéciales des juges du Tribunal pendant l'exercice 2007-2008 figurant aux annexes V et VII du présent document en appliquant le taux plancher en vigueur (1,0272) à la rémunération ajustée des juges. | UN | 13 - وبناءً على هذه القرارات، حسبت تقديرات البدلات السنوية والخاصة لقضاة المحكمة للفترة 2007-2008 الواردة في المرفقين الخامس والسابع من هذه الوثيقة على أساس تطبيق المعدل الأدنى الحالي (1.0272) على الأجور المعدلة للقضاة. |