"apporter un appui administratif" - Translation from French to Arabic

    • تقديم الدعم الإداري
        
    • بتوفير الدعم الإداري
        
    < < 48. Les membres du Conseil encouragent le Secrétariat à apporter un appui administratif et de fond aux organes subsidiaires du Conseil. UN " 48 - يشجع أعضاء المجلس الأمانة العامة على تقديم الدعم الإداري والفني إلى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس.
    1.2 apporter un appui administratif efficace à l'UNPOS UN 1-2 تقديم الدعم الإداري الفعال إلى المكتب السياسي
    iii) apporter un appui administratif aux activités de la présidence en matière de relations avec les médias et autres institutions ou entités qui ne sont pas directement associés à la Communauté des démocraties. UN ' 3` تقديم الدعم الإداري لرئيس التجمع في ميدان العلاقات الخارجية مع وسائط الإعلام وغيرها من المؤسسات أو الكيانات التي لا تشارك على نحو مباشر في التجمع.
    Réalisation escomptée 1.2 : apporter un appui administratif efficace à l'UNPOS 1.2.1 L'UNPOS reçoit l'appui administratif nécessaire pour mener à bien son mandat. UN الطرق الإنجاز المتوقع 1-2: تقديم الدعم الإداري الفعال إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    Elle a continué d'apporter un appui administratif et logistique au Groupe d'experts sur le Soudan. F. Cadre de budgétisation axée sur les résultats UN 40 - وواصلت العملية المختلطة دعم تنفيذ ولاية فريق الخبراء المعني بالسودان بتوفير الدعم الإداري واللوجستي.
    Réalisation escomptée 1.2 : apporter un appui administratif efficace à l'UNPOS UN الإنجاز المتوقع 1-2: تقديم الدعم الإداري الفعال إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    En 2014, la Division a continué d'apporter un appui administratif et technique au Groupe d'experts, en concourant à l'établissement de son rapport à mi-parcours, en avril, et de son rapport final, en octobre. UN ٣2 - وفي عام 2014، واصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني إلى فريق الخبراء، والمساعدة في إعداد تقرير الفريق لمنتصف المدة في نيسان/أبريل، وأثناء إعداد التقرير النهائي للفريق في تشرين الأول/أكتوبر.
    Les membres du Conseil encouragent le Secrétariat à apporter un appui administratif et de fond aux organes subsidiaires du Conseil. UN 48 - يشجع أعضاء مجلس الأمن الأمانة العامة على تقديم الدعم الإداري والموضوعي إلى الهيئات الفرعية للمجلس.
    Au cours de l'année écoulée, le HautCommissariat aux droits de l'homme a continué d'apporter un appui administratif, technique et fonctionnel au groupe de travail et à son expert indépendant, et a renforcé à ces fins sa capacité de recherche et d'analyse. UN وفي العام الماضي، واصلت المفوضية تقديم الدعم الإداري والتقني والموضوعي إلى الفريق العامل والخبير المستقل التابـع له، وكانت قد عززت بحوثها وقدراتها التحليلية من أجل بلوغ هذه الغايات.
    Le rôle essentiel de l'administration civile de la FINUL est d'apporter un appui administratif et logistique aux contingents militaires. UN إن الهدف الأولي للإدارة المدنية التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان هو تقديم الدعم الإداري والسوقي للوحدات العسكرية.
    Il est proposé de créer un poste d'assistant administratif chargé d'apporter un appui administratif à la section de l'évaluation. UN 250 - ويقترح استحداث وظيفة مساعد إداري من أجل تقديم الدعم الإداري إلى قسم التقييم.
    : apporter un appui administratif efficace à l'UNPOS UN الإنجاز المتوقع 2-1: تقديم الدعم الإداري الفعال لمكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال
    1.2 apporter un appui administratif efficace à l'UNPOS UN 1-2 تقديم الدعم الإداري الفعال إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    1.2 apporter un appui administratif efficace à l'UNPOS UN 1-2 تقديم الدعم الإداري الفعال إلى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال
    D. Division des services d'appui administratif La Division a continué d'apporter un appui administratif au Tribunal et de fournir certains services administratifs au Mécanisme résiduel en collaboration avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ٦٢ - واصلت شعبة خدمات الدعم الإداري تقديم الدعم الإداري اللازم للمحكمة بالاشتراك مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة فيما يختص ببعض الخدمات اللازمة للآلية.
    Le Mécanisme résiduel convient d'apporter un appui administratif à l'équipe de liquidation du Tribunal pendant le trimestre d'octobre-décembre 2015. E. Bureau du Procureur UN وقد وافقت الآلية على تقديم الدعم الإداري لفريق المحكمة المعني بالتصفية لفترة الثلاثة أشهر الممتدة من تشرين الأول/أكتوبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2015.
    La Division des services d'appui administratif a continué d'apporter un appui administratif à l'ensemble des organes du Tribunal. En collaboration avec le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, elle a également fourni certains services administratifs au Mécanisme. UN 43 - واصلت شعبة خدمات الدعم الإداري تقديم الدعم الإداري إلى المحكمة، والقيام بالاشتراك مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، بتقديم بعض الخدمات إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    La Division a continué d'apporter un appui administratif et technique au Groupe d'experts en organisant une séance d'orientation pour ses membres nouvellement nommés à New York et en aidant à la préparation de ses rapports de mi-mandat et final à Bruxelles. UN 31 - وواصلت الشعبة تقديم الدعم الإداري والفني لفريق الخبراء، وتقديم لمحة تعريفية للأعضاء المعينين حديثا في نيويورك، والمساعدة على إعداد تقرير الفريق لنصف المدة والتقرير النهائي في بروكسل.
    L'assistant administratif serait chargé d'apporter un appui administratif et logistique au Chef, de coordonner divers rapports et activités des sections rendant compte à ce dernier et de coordonner les activités d'un entrepôt centralisé. UN وستشمل مهام المساعد الإداري تقديم الدعم الإداري واللوجستي للرئيس، وتنسيق مختلف التقارير الواردة من الأقسام التابعة إدارياً للرئيس، ومختلف الأنشطة التي تضطلع بها هذه الأقسام، وتنسيق أنشطة المستودع المركزي.
    Le deuxième agent des services généraux, un ingénieur assistant, serait chargé d'apporter un appui administratif au Centre, mais participerait également à d'autres activités : il établirait par exemple à l'intention des clients du Centre des rapports fondés sur la bibliothèque de plans types. UN أما الموظف الآخر من فئة الخدمات العامة، وهو مساعد هندسي، فسيتولى مسؤولية تقديم الدعم الإداري للوحدة، لكنه سيساعد أيضا في إنجاز أنشطة أخرى. فسيقوم المساعد الهندسي على سبيل المثال، بإعداد تقارير اعتمادا على مكتبة التصاميم الموحدة لعملاء الوحدة.
    Pour ce qui concerne le compte d'appui, le Gouvernement sud-africain estime qu'il faut prévoir les effectifs et les moyens financiers dont le Siège a besoin pour apporter un appui administratif et logistique efficace aux missions opérationnelles. UN 93 - وفيما يتعلق بحساب الدعم، قالت إن حكومة بلدها تؤيد توفير ما يكفي من الموظفين والموارد لضمان قيام المقر بتوفير الدعم الإداري واللوجيستي الفعالين للميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more