apprenons tout ce qu'on peut aujourd'hui, et nous le tuerons demain. | Open Subtitles | نتعلم كل ما بوسعنا اليوم, وبعد ذلك قتله غدا, |
Parce que je ne veux pas la première chose que nous apprenons d'une attaque Memento Mori être le nombre de corps. | Open Subtitles | لأنني لا أريد ل أول شيء علينا أن نتعلم حول هجوم تذكار موري أن يكون عدد القتلى. |
Ils ont modifié le programme. Nous n'apprenons plus l'histoire de la Syrie. Nous apprenons l'histoire des Juifs. | UN | وقد عمدوا إلى تغيير المنهاج الدراسي، فلم نعد نتعلم تاريخ سوريا، وإنما نتعلم تاريخ اليهود. |
Je tiens à y croire également que nous apprenons à nous confier les uns aux autres. | Open Subtitles | أنني أود كذالك أن أعتقد ــــ بأننا تعلمنا أن نثق ببعضنا الـبعض ـــــ |
Nous vous les apprenons. | Open Subtitles | بل نحن من نعلمك درساً |
apprenons à nous connaître. | Open Subtitles | حتى يمكنا جميعا ان ناخذ بعض الوقت لنتعرف على بعضنا البعض |
Ecoutons la voix de ce monde. apprenons ce qu'elle a à nous enseigner. | Open Subtitles | لنسمع صوت ذلك العالم لنتعلم من ذاك الصوت |
Ou pourquoi ne finissons pas nos verres, n'apprenons pas à nous connaître, et retournons à mon appartement? | Open Subtitles | ،أو لم لا ننهي مشاريبنا ،لا نتعرف على بعضنا البعض ونعود إلى شقتي؟ |
Le Jesuit Refugee Service enseigne non seulement aux enfants déplacés de force, mais nous apprenons aussi d'eux. | UN | على أن المنظمة لا تقتصر على تعليم الكثيرين من الأطفال المشردين ولكننا نتعلّم منهم أيضاً. |
Ils exigent une certaine expérimentation dans le sens que nous apprenons au fur et à mesure. | UN | وهي تستلزم التجريب، لأننا نتعلم عن طريق العمل. |
apprenons par les expériences de chacun, la façon dont nous avons mis en oeuvre les politiques de promotion du bien-être des enfants. | UN | دعونا نتعلم من خبرة بعضنا البعض لتنفيذ السياسات لتعزيز رفاهية الأطفال. |
Cela pourrait signifier que nous apprenons tous à reconnaître et à apprécier notre diversité et à adopter les meilleures caractéristiques d'un véritable village. | UN | وذلك يعني أننا جميعا نتعلم كيف نقر بتنوعنا ونقدره وكيف نكتسب خير فضائــــل القرية الحقيقية. |
Nous apprenons qu'une économie de marché offre à la fois des perspectives de succès et des risques d'échec. | UN | وبدأنا نتعلم أن اقتصاد السوق الحرة ينطوي على فرص النجاح ومخاطر الفشل. |
Ce facteur est important car c'est au sein de cette micro-communauté que nous apprenons tous des valeurs et à vivre en harmonie avec les autres. | UN | وهذا أمر مهم لأننا نتعلم جميعنا القيم في هذا المجتمع الصغير، ونتعلم كيفية العيش في انسجام مع الآخرين. |
En même temps que nous nous remettons des effets de cette crise mondiale, nous apprenons à changer notre manière de travailler. | UN | وفيما نتعافى من تأثير الأزمة العالمية، نتعلم كيفية تغيير قيامنا بذلك. |
Nous apprenons comment dieu nous as créé dans son apparence et nous as donné un monde parfait. | Open Subtitles | نحن نتعلم كيف خلقنا الله في صورته. ومنحنا عالماً مثالياً. |
A l'académie, nous apprenons le Karaté, le Taekwondo, la Boxe; | Open Subtitles | تعلمنا الكراتية والتايكوندو الملاكمه و الكونغ فو الصيني |
Ma délégation continue de croire que le monde peut vaincre la crise financière si nous apprenons tous à vivre selon nos moyens. | UN | ولا يزال وفدي يخالجه شعور إيجابي بأن العالم يمكنه أن يتخلّص من الأزمة المالية إذا تعلمنا جميعا العيش في حدود إمكاناتنا. |
Nous sommes certains de réussir si nous arrivons à comprendre ce dont les enfants ont besoin et si nous apprenons à écouter ce qu'ils ont à dire. | UN | ونحن واثقون من النجاح إذا ما أفلحنا في تفهم ما يحتاج إليه الأطفال فعلا، وإذا تعلمنا أن نصغي إلى ما لديهم قوله. |
♪ Écoute Burt, nous t'apprenons ♪ | Open Subtitles | *اسمع، (بيرت)، نحن نعلمك* |
♪ Écoute Burt, nous t'apprenons ♪ | Open Subtitles | *اسمع، (بيرت)، نحن نعلمك* |
Aller les garçons, apprenons à nous connaitre. | Open Subtitles | هيا لنتعرف على بعضنا البعض |
Donc, je crois, c'est cela un petit peu mon message d'espoir, apprenons à gérer avec davantage de sérénité les désaccords inévitablement que nous avons et que nous aurons demain. | UN | وعليه، أعتقد أن هذه هي دعوتي المتواضعة إلى التفاؤل، لنتعلم كيف نعالج بقدر أكبر من الهدوء ما سنواجه حتما من خلافات اليوم وغدا. |
Maintenant, apprenons à nous connaître un peu mieux, d'accord ? | Open Subtitles | الان دعنا نتعرف علي بعضنا البعض قليلاً؟ |
Tu vois, c'est marrant. Nous apprenons comment faire des choses différentes | Open Subtitles | أترون، هذا مُمتع، إننا نتعلّم كيفيّة فعل أشياء مُختلفة. |