"appris ça" - Translation from French to Arabic

    • تعلمت هذا
        
    • تعلمت ذلك
        
    • تعلمتها
        
    • تعلمتِ هذا
        
    • سمعت هذا
        
    • تعلمت هذه
        
    • تعلمتُ ذلك
        
    • تعلَّمت هذا
        
    • تتعلم ذلك
        
    • علمتك ذلك
        
    • تتعلم هذا
        
    • تعلمت القيام بهذا
        
    • تعلمت كيف
        
    • تعلمتم
        
    • تعلّمت ذلك
        
    J'ai appris ça à mes dépens. - Voilà. Open Subtitles تعلمت هذا الدرس بطريقة صعبة، ها أنتِ ذا.
    Ils ont probablement appris ça sur Internet. Open Subtitles على الأرجح أنها تعلمت هذا . على الأنترنت
    J'ai appris ça gratuitement sur un poster de chat, mais cool pour toi. Open Subtitles تعلمت ذلك مجانا من كات بوستر,ولكن جيد من أجلك
    Tu as vraiment appris ça dans la ferme de ton oncle ou pendant tes étés de prostitution ? Open Subtitles هل تعلمت ذلك في مزرعة عمك حقاً أم أنك كنت تعمل كرجل عاهر في الصيف؟
    Est-ce que vous avez appris ça après avoir échoué plusieurs fois ? la peur ne disparaît pas. tu es émotionnellement préparé. Open Subtitles هل هذه الحقيقة التي تعلمتها بعد إخفاقك عدة مرات؟ الـ3 وحتى الـ 100 . لا يختفي الخوف
    Où avez-vous appris ça ? Open Subtitles أين تعلمتِ هذا ؟
    C'est une base pauvre pour une relation. J'ai appris ça de façon brutale. Open Subtitles هي أساس ضعيف لبناء علاقة تعلمت هذا بالتجربة
    Oui, merci. Vous savez y faire. Où avez-vous appris ça ? Open Subtitles نعم ، شكراً أنت بارع أين تعلمت هذا ؟
    J'ai appris ça dans la Marine marchande. Open Subtitles لقد تعلمت هذا و أنا فى مشاة البحرية منذ عامين
    Tu reçois autant que tu as donné, la vie m'a appris ça. Open Subtitles طعام مجاني للجميع بقدر ما تعطي ستأخذ لقد تعلمت هذا في الحياة
    J'ai appris ça à mes dépens. Open Subtitles يا إلهي، انا تعلمت هذا الدرس بالطريقة الصعبة.
    J'ai appris ça en cours d'éducation sexuelle. Open Subtitles قالوا أن هذا يحصل في مادة الصحة عندما تعلمت هذا
    C'est pour ça que je suis seul. J'ai appris ça de papa. Open Subtitles لهذا أنا لَيس لي شريك لقد تعلمت ذلك من أبي
    Tu as appris ça dans ton groupe de psychothérapie? Open Subtitles هل تعلمت ذلك في مجموعتك الخاصة بالعلاج النفسي؟
    Si tu avais appris ça à l'académie, tu ne te serais pas fait expulser. Open Subtitles فاصغي ربما اذا كنت قد تعلمت ذلك بالاكاديمية , لم تكن لتفعلها
    J'ai appris ça en cours de zoologie à l'internat. Open Subtitles لقد تعلمت ذلك فى فصل علم الحيوان فى المدرسه الداخليه
    J'ai appris ça à l'hospice des voleurs de voitures. Open Subtitles خدعة صغيرة تعلمتها في بيت لص سيارات متقاعد هل بإمكانك امساك هذا؟
    Tu as appris ça à l'école ? Open Subtitles هل تعلمتِ هذا من المدرسة؟
    Quand j'ai appris ça, j'ai voulu renoncer au christianisme. Open Subtitles لذا عندما سمعت هذا أنا فقط كان لا بد أن امشي خارج الكنيسة والمسيحية
    T'as appris ça a l'école ? Open Subtitles ـ هل تعلمت هذه الحركة فى أكادمية الشرطة؟ ـ نعم
    J'ai appris ça en classe d'intro à la quelque-chosologie. Open Subtitles لقد تعلمتُ ذلك حين درستُ مادة " المدخل إلى ما لا أذكره "
    Vous avez appris ça, Globowski. Open Subtitles (لقد تعلَّمت هذا (جلوبوسكي
    Votre mère n'a jamais appris ça et elle brûle désormais pour l'éternité. Open Subtitles أمك لم تتعلم ذلك والآن هي تُحرق في نار أبدية
    C'est ta grand-mère qui t'a appris ça? Open Subtitles جدتك علمتك ذلك أيضاً؟
    Et si elle n'a pas encore appris ça, elle ne le fera jamais. Open Subtitles وإذا لن تتعلم هذا بعد , فلن تفعل مطلقاً
    Ne me dis pas que tu as appris ça dans ton village. Open Subtitles لاتقل لي أنك تعلمت كيف تفعل هذا في قريتك
    Danielle et toi aurez appris ça à la dure. Open Subtitles أعتقد أنك ودانيال بالتأكيد قد تعلمتم الدرس
    Si j'ai appris ça, tout le monde le peut. Open Subtitles وطالما أنّي تعلّمت ذلك فيمكن لأيّ شخص أنْ يتعلّمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more