"approbation par le comité" - Translation from French to Arabic

    • موافقة اللجنة على
        
    • باعتماد لجنة
        
    • بالموافقة عليها من لجنة
        
    • إقرار اللجنة
        
    • موافقة لجنة
        
    Son approbation par le Comité est indispensable pour inciter les organismes, fonds et programmes des Nations Unies à appuyer la diversification de l'économie des pays africains. UN ولا بد من موافقة اللجنة على الإطار لتعبئة دعم الوكالات والصناديق والبرامج من أجل تحقيق تنويع الاقتصادات الأفريقية.
    En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite. UN وعند موافقة اللجنة على تعيين الخبير، يخطر الأمين العام الدول الأطراف باسم عضو اللجنة الذي يشغل المقعد الشاغر.
    31. Le Conseil d'administration a adopté le calendrier de ses sessions pour 1998 ci-après, sous réserve de son approbation par le Comité des conférences : UN ٣١ - وافق المجلس التنفيذي على الجدول التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨، رهنا باعتماد لجنة المؤتمرات:
    31. Le Conseil d'administration a adopté le calendrier de ses sessions pour 1998 ci-après, sous réserve de son approbation par le Comité des conférences : UN ٣١ - وافق المجلس التنفيذي على الجدول التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٨، رهنا باعتماد لجنة المؤتمرات:
    Recommandé pour approbation par le Comité d'application UN أوصي بالموافقة عليها من لجنة التنفيذ
    Un nouveau fait marquant est l'approbation, par le Comité international, de l'expérience multi-GNSS de l'IGS, suite à l'approbation, par le Comité international, de la campagne multi-GNSS en Asie et en Océanie. UN وتمثَّل أحد التطورات الجديدة والهامة في إقرار اللجنة الدولية لتجربة النظم العالمية المتعددة لسواتل الملاحة في إطار الخدمة الدولية للنظم العالمية لسواتل الملاحة، والذي يأتي عقب التأييد السابق من قبل اللجنة الدولية لحملة النظم العالمية المتعددة لسواتل الملاحة في آسيا وأوقيانوسيا.
    S'agissant de la localisation des pièces, l'approvisionnement est suivi à partir du moment où les commandes sont passées par le Gouvernement iraquien jusqu'à la réception des marchandises par celui-ci, en passant par les différentes étapes du processus : approbation par le Comité du Conseil de sécurité, expédition et certification par les inspecteurs indépendants (Lloyd's Register). UN وينطوي عنصر تتبع الوثائق على رصد عملية توفير السلع ابتداء من تقديم حكومة العراق لطلباتها إلى موافقة لجنة مجلس اﻷمن وشحن السلع، وتصديق سجل اللويدز عليها، واستلام الحكومة للبضائع.
    En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite. UN وعند موافقة اللجنة على الخبير، يخطر الأمين العام الدول الأطراف باسم عضو اللجنة الذي يشغل المقعد الشاغر.
    En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite. UN وعند موافقة اللجنة على الخبير، يخطر الأمين العام الدول الأطراف باسم عضو اللجنة الذي يشغل المقعد الشاغر.
    En cas d'approbation par le Comité, le Secrétaire général communique aux États parties le nom du membre du Comité désigné pour pourvoir à la vacance fortuite. UN وعند موافقة اللجنة على الخبير، يخطر الأمين العام الدول الأطراف باسم عضو اللجنة الذي يشغل المقعد الشاغر.
    1. approbation par le Comité des experts désignés par deux États parties pour occuper les sièges devenus vacants à la suite de la démission de deux membres du Comité UN 1- موافقة اللجنة على الخبيرين اللذين عينتهما دولتان طرفان لملء شواغر نتجت عن استقالة عضوين من أعضاء اللجنة.
    2. approbation par le Comité de l'expert désigné par un État partie pour remplir une vacance fortuite UN 2- موافقة اللجنة على الخبير الذي عيَّنته دولة طرف لملء شاغر طارئ.
    Il y avait de longs délais entre l'approbation par le Comité d'examen des projets et le décaissement des fonds - en moyenne de 137 jours pour les projets approuvés pour 2013/14. UN وفي الفترة 2013/2014، بلغ متوسط عدد الأيام بين موافقة اللجنة على المشاريع وصرف الأموال المعتمدة لها 137 يوما.
    38. Le Conseil d'administration a adopté le calendrier des sessions du Conseil d'administration pour 1997 ci-après, sous réserve de son approbation par le Comité des conférences : UN ٣٨ - وافق المجلس التنفيذي على الجدول التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧ رهنا باعتماد لجنة المؤتمرات:
    38. Le Conseil d'administration a adopté le calendrier des sessions du Conseil d'administration pour 1997 ci-après, sous réserve de son approbation par le Comité des conférences : UN ٣٨ - وافق المجلس التنفيذي على الجدول التالي للدورات المقبلة للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧ رهنا باعتماد لجنة المؤتمرات:
    Libye - a Recommandé pour approbation par le Comité d'application UN ليبيا -(أ) 131.91 -(أ) 139.26 أوصي بالموافقة عليها من لجنة التنفيذ
    1.1 approbation par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix et le Conseil de sécurité (dans le cadre des questions thématiques) de toutes les recommandations du Secrétaire général concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (100 %) UN 1-1 إقرار اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، ومجلس الأمن (بشأن المسائل الموضوعية)، لجميع توصيات الأمين العام بشأن حفظ السلام في الأمم المتحدة (100 في المائة)
    1.1 approbation par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix et le Conseil de sécurité (dans le cadre des questions thématiques) de toutes les recommandations du Secrétaire général concernant les opérations de maintien de la paix des Nations Unies (2008/09 : données non disponibles; 2009/10 : 100 %; 2010/11 : 100 %) UN 1-1 إقرار اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، ومجلس الأمن، بشأن المسائل الموضوعية لجميع توصيات الأمين العام بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (2008/2009: غير متاحة؛ 2009/2010: 100 في المائة؛ 2010/2011: 100 في المائة)
    Ce taux d'exécution satisfaisant a été atteint malgré les contraintes causées par le rythme irrégulier des allocations initiales de ressources opérationnelles et par la longueur de la procédure d'approbation par le Comité des marchés du siège, à Nairobi. UN وقد تم تحقيق هذا المعدل المُرضي للتنفيذ على الرغم من العقبات الناشئة عن التوزيع غير المنتظم للموارد التنفيذية واﻹجراءات الطويلة اللازمة للحصول على موافقة لجنة العقود من المقر في نيروبي.
    :: D'élaborer pour renforcer l'appui aux bureaux extérieur aux fins de l'adjudication des marchés portant sur les services une stratégie précise et étayée, donnant une définition claire des priorités et prévoyant l'approbation par le Comité des marchés des choix opérés ainsi que l'établissements d'un cahier des charges type pour la fourniture de services; UN :: وضع استراتيجية واضحة وموثقة لإيصال الدعم إلى الميدان فيما يتعلق بخدمات طرح المناقصات، بما في ذلك التحديد الواضح للأولويات، والحصول على موافقة لجنة العقود على الجهات التي وقع الاختيار عليها، ووضع مواصفات نموذجية للخدمات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more