"approfondi de la" - Translation from French to Arabic

    • المتعمق
        
    • الشامل لذلك
        
    • مفصلة تتعلق بتقرير
        
    • مستفيض من
        
    • متعمّقة حول
        
    • استقصائية مفصلة تتعلق
        
    • دقيق للسلع
        
    • متعمق للبلاغ
        
    du RAPPORT DE L'EXAMEN approfondi de la COMMUNICATION NATIONALE UN ملخــص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من السويد
    du RAPPORT DE L'EXAMEN approfondi de la COMMUNICATION NATIONALE UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم مـن سلوفاكيا
    du RAPPORT DE L'EXAMEN approfondi de la COMMUNICATION NATIONALE UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من
    Eu égard à la contribution de la CNUCED à la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs figurant dans la Déclaration du Millénaire, et à l'examen approfondi de la mise en œuvre de la Déclaration qui doit avoir lieu en 2005, la Commission recommande à la CNUCED: UN بالنظر إلى مساهمة الأونكتاد في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، ومساهمته في الاستعراض الشامل لذلك الإعلان في عام 2005، توصي اللجنة بأن يقوم الأونكتاد بما يلي:
    26D.64 Le montant demandé (26 100 dollars) servira à financer les services, sur une base temporaire, de trois archivistes qui procéderont à un examen approfondi de la documentation afin de déterminer le pourcentage de dossiers à conserver et le pourcentage de ceux qui doivent être détruits. UN ٦٢ دال - ٤٦ الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة )١٠٠ ٢٦ دولار( مطلوبة لثلاثة من إخصائيي المحفوظات للقيام بدراسة استقصائية مفصلة تتعلق بتقرير النسبة المئوية من الملفات التي ينبغي إضافتها والملفات التي لم تعد ذات قيمة كمحفوظات والتي ينبغي إتلافها.
    Conscient du fait que ce rapport appelle un examen approfondi de la part des États et d'autres parties prenantes intéressées, UN وإذ يضع في اعتباره أن التقرير يتطلب أن يُنظر فيه على نحو مستفيض من قبل الدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين،
    7. Se félicite de l'inclusion de la délinquance urbaine et des jeunes à risque parmi les thèmes des ateliers qui se tiendront lors du onzième Congrès, ce qui permettra un débat approfondi de la question aux réunions régionales préparatoires du Congrès. UN 7- يرحّب بإدراج موضوع الجريمة في المدن والشباب المعرّضين للمخاطر باعتباره واحدة من المسائل المخصصة لحلقات العمل المزمع عقدها إبان المؤتمر الحادي عشر، مما من شأنه أن يتيح المجال لمناقشة متعمّقة حول الموضوع خلال الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر.
    Elle a également informé le Comité qu'à la suite d'un examen approfondi de la distribution de vivres, le HCR avait renforcé ses activités de contrôle sur le terrain. UN كما أبلغت المجلس بأنه قد تم تعزيز الرصد الميداني الذي تقوم به المفوضية بعد القيام باستعراض دقيق للسلع الغذائية المستلمة والموزعة.
    rapport de l'examen approfondi de la communication nationale de la France UN التقرير عن الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من فرنسا
    du RAPPORT DE L'EXAMEN approfondi de la COMMUNICATION NATIONALE de L'AUTRICHE UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من النمسا
    du RAPPORT DE L'EXAMEN approfondi de la COMMUNICATION NATIONALE UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من
    du RAPPORT DE L'EXAMEN approfondi de la COMMUNICATION NATIONALE de L'ESTONIE UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من استونيا
    du RAPPORT DE L'EXAMEN approfondi de la COMMUNICATION NATIONALE UN ملخص التقرير عن الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني لفنلندا
    du RAPPORT DE L'EXAMEN approfondi de la COMMUNICATION NATIONALE UN ملخص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم مـن
    du Rapport de l'examen approfondi de la communication nationale UN التقرير عن الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني
    du RAPPORT DE L'EXAMEN approfondi de la COMMUNICATION NATIONALE de L'ISLANDE UN ملخـــص تقرير الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني المقدم من آيسلندا
    < < Eu égard à la contribution de la CNUCED à la réalisation des objectifs internationaux de développement, y compris les objectifs figurant dans la Déclaration du Millénaire, et à l'examen approfondi de la mise en œuvre de la Déclaration qui doit avoir lieu en 2005, la Commission recommande à la CNUCED: UN أولاً - التجارة وأهداف إعلان الألفية " بالنظر إلى مساهمة الأونكتاد في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، ومساهمته في الاستعراض الشامل لذلك الإعلان في عام 2005، توصي اللجنة بأن يقوم الأونكتاد بما يلي:
    26D.63 Le montant demandé (26 100 dollars) servira à financer les services, sur une base temporaire, de trois archivistes qui procéderont à un examen approfondi de la documentation afin de déterminer le pourcentage de dossiers à conserver et le pourcentage de ceux qui doivent être détruits. UN ٦٢ دال - ٣٦ الموارد المتعلقة بالمساعدة المؤقتة العامة )١٠٠ ٢٦ دولار( مطلوبة لثلاثة من إخصائيي المحفوظات للقيام بدراسة استقصائية مفصلة تتعلق بتقرير النسبة المئوية من الملفات التي ينبغي إضافتها والملفات التي لم تعد ذات قيمة كمحفوظات والتي ينبغي إتلافها.
    Conscient du fait que ce rapport appelle un examen approfondi de la part des États et d'autres parties prenantes intéressées, UN وإذ يضع في اعتباره أن التقرير يتطلب أن يُنظر فيه على نحو مستفيض من قبل الدول وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين،
    7. Se félicite de l'inclusion de la délinquance urbaine et des jeunes à risque parmi les thèmes des ateliers qui se tiendront lors du onzième Congrès, ce qui permettra un débat approfondi de la question aux réunions régionales préparatoires du Congrès. UN 7 - يرحّب بإدراج موضوع الجريمة في المدن والشباب المعرّضين للمخاطر باعتباره واحدة من المسائل المخصصة لحلقات العمل المزمع عقدها إبان المؤتمر الحادي عشر، مما يتيح المجال لمناقشة متعمّقة حول الموضوع خلال الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر.
    Elle a également informé le Comité qu'à la suite d'un examen approfondi de la distribution de vivres, le HCR avait renforcé ses activités de contrôle sur le terrain. UN كما أبلغت المجلس بأنه قد تم تعزيز الرصد الميداني الذي تقوم به المفوضية بعد القيام باستعراض دقيق للسلع الغذائية المستلمة والموزعة.
    Le SBSTA a demandé en outre au secrétariat d'organiser un examen approfondi de la communication nationale de la Croatie et a décidé d'étudier cette question plus avant à sa seizième session. UN كما طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة تنظيم استعراض متعمق للبلاغ الوطني لكرواتيا وقررت مواصلة النظر في هذه المسألة أثناء دورتها السادسة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more