3. Prie les États concernés de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté et d'informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises; | UN | 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من خطوات؛ |
3. Prie les États concernés de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté et d'informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises; | UN | 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تأخذ في الحسبان آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين تعسفياً من حريتهم، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من خطوات؛ |
3. Prie les États concernés de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté et d'informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises; | UN | 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تأخذ في الحسبان آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين تعسفياً من حريتهم، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من خطوات؛ |
3. Prie les États concernés de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté et d'informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises; | UN | 3 - يطلب إلى الدول المعنية أن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من خطوات؛ |
a) de prendre les mesures appropriées pour remédier à la situation, conformément aux normes du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; | UN | (أ) اتخاذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع وفقاً للمعايير المبسوطة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
29. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement de prendre toutes les mesures appropriées pour remédier à la situation de ces trois personnes et d'honorer ses engagements internationaux en l'espèce. | UN | 29- والفريق العامل، وقد أصدر هذا الرأي، يطلب إلى الحكومة اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتصحيح وضع هؤلاء الأشخاص وللامتثال للالتزامات الدولية في هذا الشأن. |
3. Prie les États concernés de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté et d'informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises; | UN | 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما قامت به من خطوات؛ |
3. Prie les États concernés de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté, et d'informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises; | UN | 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تراعي آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع من سُلبت حريتهم تعسفاً وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من إجراءات؛ |
Le Groupe de travail rappelle l'appel lancé par le Conseil des droits de l'homme à tous les États pour qu'ils tiennent compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, prennent les mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté. | UN | 28- ويذّكر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان جميع الدول إلى أن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً. |
3. Prie les États concernés de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté, et d'informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises; | UN | 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تراعي آراء الفريق العامل، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع المحرومين من حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من إجراءات؛ |
Prie les États concernés de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté et d'informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises; | UN | 3- يطلب إلى الدول المعنية أن تراعي آراء الفريق العامل، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع من سُلبت حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من إجراءات؛ |
Enfin, le Groupe de travail rappelle au Gouvernement que le Conseil des droits de l'homme a prié les États de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté. | UN | 44- وأخيراً، يذكر الفريق العامل الحكومة بالدعوة التي وجهها مجلس حقوق الإنسان إلى الدول للأخذ بآراء الفريق العامل، والعمل، عند الاقتضاء، على اتخاذ الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع من سُلبت حريتهم تعسفاً. |
Le Groupe de travail rappelle que, dans sa résolution 24/7, le Conseil des droits de l'homme a prié tous les États de tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté et d'informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises. | UN | 30- ويشير الفريق العامل إلى الدعوة التي وجهها مجلس حقوق الإنسان في قراره رقم 24/7 إلى جميع الدول بأن تتعاون مع الفريق العامل وأن تراعي آراءه، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع من سلبت حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من إجراءات. |
Enfin, le Groupe de travail rappelle au Gouvernement saoudien que le Conseil des droits de l'homme engage tous les États à tenir compte des avis du Groupe et, lorsque cela est nécessaire, de prendre les mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes arbitrairement privées de leur liberté. | UN | 37- وأخيراً، يذكر الفريق العامل الحكومة السعودية بالدعوة التي وجهها مجلس حقوق الإنسان إلى الدول لمراعاة آراء الفريق العامل، والعمل، عند الاقتضاء، على اتخاذ الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع من سُلبت حريتهم تعسفاً. |
Le Groupe de travail rappelle la demande adressée aux États par le Conseil des droits de l'homme, les invitant à tenir compte des points de vue du Groupe de travail et, si nécessaire, de prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté. | UN | 26- ويذكّر الفريق العامل بالطلب الذي وجهه مجلس حقوق الإنسان إلى الدول الأعضاء بأن تضع في اعتبارها آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الخطوات الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين من حريتهم تعسفاً. |
Le Groupe de travail rappelle que le Conseil des droits de l'homme a appelé tous les États à coopérer avec le Groupe de travail, à tenir compte de ses points de vue et, si nécessaire, à prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté, et à informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises. | UN | 26- ويذكّر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان جميع الدول إلى أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تراعي آراءه، وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع من سُلبت حريتهم تعسفاً، وأن تُطلع الفريق العامل على ما اتخذته من إجراءات(). |
Le Groupe de travail rappelle que le Conseil des droits de l'homme a appelé tous les États à coopérer avec le Groupe de travail, à tenir compte de ses points de vue et, si nécessaire, à prendre les mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté, et à informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises. | UN | 23- ويذكِّر الفريق العامل بنداء مجلس حقوق الإنسان الذي طلب فيه إلى جميع الدول أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تراعي آراءه وأن تتخذ، عند الاقتضاء، الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع من سُلبت حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من إجراءات(). |
Le Groupe de travail rappelle l'appel lancé par le Conseil des droits de l'homme à tous les États pour qu'ils coopèrent avec le Groupe de travail, tiennent compte de ses avis et, si nécessaire, prennent des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté, et informent le Groupe de travail des mesures ainsi prises. | UN | 34- ويشير الفريق العامل إلى الدعوة التي وجهها مجلس حقوق الإنسان إلى جميع الدول بالتعاون مع الفريق العامل ومراعاة آرائه وبأن تتخذ، عند الاقتضاء، الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع من سُلبت حريتهم تعسفاً، وأن تطلع الفريق العامل على ما اتخذته من إجراءات(). |
Le Groupe de travail rappelle que le Conseil des droits de l'homme a appelé tous les États à coopérer avec le Groupe de travail, à tenir compte de ses points de vue et, si nécessaire, à prendre des mesures appropriées pour remédier à la situation des personnes privées arbitrairement de leur liberté et à informer le Groupe de travail des mesures ainsi prises. | UN | 20- ويذكّر الفريق العامل بدعوة مجلس حقوق الإنسان جميع الدول إلى أن تراعي آراء الفريق العامل وأن تتخذ، عند الاقتضاء، التدابير الملائمة لتصحيح وضع الأشخاص المحرومين تعسفاً من حريتهم، وأن تُطلع الفريق العامل على ما تكون قد اتخذته من خطوات(). |
10. En conséquence, le Groupe de travail prie le Gouvernement de prendre les mesures appropriées pour remédier à la situation, conformément aux normes et principes contenus dans la Déclaration universelle des droits de l'homme et de prendre les dispositions nécessaires pour adhérer au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | 10- وعليه، يطلب الفريق من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع ومواءمته مع المعايير والمبادئ في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وأن تتخذ المبادرات المناسبة كيما تصبح في عداد الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |