"approuvé par la conférence générale" - Translation from French to Arabic

    • الذي أقره المؤتمر العام
        
    • الذي يعتمده المؤتمر العام
        
    • التي وافق عليها المؤتمر العام
        
    • التي اعتمدها المؤتمر العام
        
    • التي أقرها المؤتمر العام
        
    • الذي يوافق عليه المؤتمر العام
        
    • يعتمدها المؤتمر العام
        
    Nous apprécions au plus haut point les efforts déployés par le Directeur général de l'Agence, M. Hans Blix, et par son secrétariat afin de promouvoir et d'exécuter le programme de travail approuvé par la Conférence générale et par le Conseil des Gouverneurs. UN ونقدر بإخلاص جهود المدير العام للوكالة، السيد هانز بليكس، وأمانة الوكالة للنهوض ببرنامج العمل الذي أقره المؤتمر العام ومجلس المحافظين.
    1. Prend note du Programme d'action global pour l'éducation en vue du développement durable approuvé par la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture à sa trente-septième session et transmis aux États Membres par le Secrétaire général; UN " 1 - تحيط علما ببرنامج العمل العالمي للتعليم من أجل التنمية المستدامة، الذي أقره المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته السابعة والثلاثين، وأحاله الأمين العام إلى الدول الأعضاء؛
    Le Fonds est alimenté par les avances versées par des États Membres selon le barème des quotes-parts approuvé par la Conférence générale. UN ويموّل الصندوق من مبالغ تقدَّم سلفا من الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقرّرة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    Le Fonds est alimenté par les avances versées par des États Membres selon le barème des quotes-parts approuvé par la Conférence générale. UN ويموَّل الصندوق من مبالغ تقدَّم مسبقا من الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقرّرة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    14. En ce qui concerne les plans de versement, comme indiqué dans le plan approuvé par la Conférence générale, l'Ukraine a récemment effectué un second versement de 1 million d'euros. UN 14- وفيما يتعلق بخطط السداد، فقد سددت أوكرانيا مؤخرا قسطا ثانيا يبلغ مليون يورو، حسبما هو منصوص عليه في خطة السداد التي وافق عليها المؤتمر العام.
    Le non-paiement ou le paiement tardif des contributions a des incidences sur l'exécution du budget ordinaire approuvé par la Conférence générale. UN فعدم سداد الاشتراكات المقررة أو التأخر في سدادها يؤثر في تنفيذ الميزانية العادية التي اعتمدها المؤتمر العام.
    3. On peut citer, pour commencer, le Plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI, approuvé par la Conférence générale dans sa résolution GC.7/Res.1 du 4 décembre 1997. UN 3- وهناك، بادئ ذي بدء، خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل، التي أقرها المؤتمر العام في القرار م ع-7/ق-1 في 4 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    Le Fonds est alimenté par les avances versées par des États Membres selon le barème des quotes-parts approuvé par la Conférence générale. UN ويموّل الصندوق من الاشتراكات المقرّرة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقرّرة الذي يوافق عليه المؤتمر العام.
    Le solde, soit 4 900 541 dollars, a été converti en euros le 1er janvier 2002 par application du taux de change approuvé par la Conférence générale (décision GC.9/Dec.15). UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2002 حُوِّل الرصيد المتبقي البالغ 541 900 4 دولارا إلى اليورو باستخدام سعر الصرف الذي أقره المؤتمر العام (المقرّر م ع-9/م-15).
    Le solde, soit 4 900 541 dollars, a été converti en euros le 1er janvier 2002 par application du taux de change approuvé par la Conférence générale (décision GC.9/Dec.15). UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 2002 حُوِّل الرصيد المتبقي البالغ 541 900 4 دولارا إلى اليورو باستخدام سعر الصرف الذي أقره المؤتمر العام (المقرّر م ع-9/م-15).
    Le solde, soit 4 900 541 dollars, a été converti en euros le 1er janvier 2002 par application du taux de change approuvé par la Conférence générale (décision GC.9/Dec.15). UN وفي ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٢ حُوِّل الرصيد المتبقي البالغ ٥٤١ ٩٠٠ ٤ دولارا إلى اليورو باستخدام سعر الصرف الذي أقره المؤتمر العام (المقرَّر م ع-٩/م-١٥).
    Notant également avec satisfaction que, le 27 mars 1998, la République dominicaine a déposé son instrument de ratification de l'amendement au Traité de Tlatelolco approuvé par la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes dans sa résolution 290 (E-VII) du 26 août 1992, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أيضا أن الجمهورية الدومينيكيــة قد أودعت في ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ وثيقة تصديقها على التعديل المدخل على معاهدة تلاتيلولكو الذي أقره المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراره ٢٩٠ )دإ - ٧( المؤرخ ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٢،
    Notant en outre avec satisfaction que, le 21 août 1998, le Guatemala a déposé son instrument de ratification de l'amendement au Traité de Tlatelolco approuvé par la Conférence générale de l'Organisme pour l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes dans sa résolution 267 (E-V) du 3 juillet 1990, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح كذلك أن غواتيمالا قد أودعت في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨ وثيقة تصديقها على التعديل المدخل على معاهدة تلاتيلولكو الذي أقره المؤتمر العام لوكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في قراره ٢٦٧ )دإ - ٥( المؤرخ ٣ تموز/يوليه ١٩٩٠،
    Le Fonds est alimenté par les contributions des États Membres selon le barème des quotes-parts approuvé par la Conférence générale. UN ويموّل الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    Le Fonds est alimenté par les contributions des États Membres selon le barème des quotes-parts approuvé par la Conférence générale. UN ويموّل الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    Le Fonds est alimenté par les contributions des États Membres selon le barème des quotes-parts approuvé par la Conférence générale. UN ويمول الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    Le Fonds est alimenté par les contributions des États Membres selon le barème des quotes-parts approuvé par la Conférence générale. UN ويمول الصندوق عن طريق الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقررة الذي يعتمده المؤتمر العام.
    Depuis lors, un plan de versement a été conclu (avec l'Ukraine, tel qu'approuvé par la Conférence générale dans la décision GC.9/Dec.12), et la première tranche de ce plan a été versée. UN ومنذئذ أبرمت خطة سداد واحدة (مع أوكرانيا، بالصيغة التي وافق عليها المؤتمر العام في المقرر م ع-9/م-12)، وورد القسط الأول المحدد بموجب الخطة.
    Considérant la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence ainsi que l'Accord régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence, approuvé par la Conférence générale de l'Agence le 23 octobre 1957 et par l'Assemblée générale le 14 novembre 1957, à l'annexe de sa résolution 1145 (XII), UN وإذ تقر أيضا بأهمية التعاون بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق الذي يتناول العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة بالصيغة التي وافق عليها المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957، والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957،
    Son groupe se félicite également du respect des directives contenues dans le Plan de travail approuvé par la Conférence générale. UN وقال ان المجموعة ترحب أيضا بتقيده بالمبادئ التوجيهية الواردة في خطة اﻷعمال التي اعتمدها المؤتمر العام .
    b) Prend note également du paiement régulier des versements conformément aux dispositions du plan de paiement approuvé par la Conférence générale dans la décision GC.14/Dec.8 et encourage le Costa Rica à continuer d'effectuer régulièrement ses versements; UN (ب) يحيط علماً أيضاً بسداد الأقساط بانتظام وفقا لشروط خطة السداد التي أقرها المؤتمر العام في مقرّره م ع-14/م-8، ويشجّع كوستاريكا على مواصلة سداد أقساطها بانتظام؛
    Le Fonds est alimenté par les contributions des États Membres selon le barème des quotes-parts approuvé par la Conférence générale. UN ويموّل الصندوق من الاشتراكات المقرّرة على الدول الأعضاء استنادا إلى جدول الأنصبة المقرّرة الذي يوافق عليه المؤتمر العام.
    Le budget ordinaire de l'ONUDI devra être examiné par le Conseil à sa prochaine session, avant d'être approuvé par la Conférence générale à la fin de 2003. UN وقد ينبغي أن ينظر المجلس في ميزانية اليونيدو العادية في دورته المقبلة، قبل أن يعتمدها المؤتمر العام في نهاية 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more