"approuvée pour" - Translation from French to Arabic

    • الموافق عليها لعام
        
    • بالموارد المعتمدة للفترة
        
    • الإجمالي المعتمد لعام
        
    • أقرت فيما
        
    • الموافق عليهم
        
    • الموافقة عليها لعام
        
    • التي ووفق عليها في عام
        
    Quantité approuvée pour 2014 UN الكمية الموافق عليها لعام 2014
    Quantité approuvée pour 2014 UN الكمية الموافق عليها لعام 2014
    Quantité approuvée pour 2014 UN الكمية الموافق عليها لعام 2014
    L'enveloppe de 13 979 900 dollars proposée pour la Division du budget et des finances est supérieure de 2 531 800 dollars à celle approuvée pour 2009/10. UN 95 - تعكس الموارد المقترحة لشعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية، البالغة 900 979 13 دولار، زيادة قدرها 800 531 2 دولار مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Quantité approuvée pour 2006 (en tonnes) UN المقدار الإجمالي المعتمد لعام 2006 (بالطن)
    On pouvait présumer que cette condition minimale était satisfaite dans le cas où le requérant avait soumis une réclamation correspondante approuvée pour préjudice corporel grave dans la catégorie " B " . UN وقد افترض أن هذا الحد الأدنى لاستحقاق التعويض قد استوفي في حالة مطالبة مناظرة أقرت فيما يتصل بالإصابة الجسدية الجسيمة في إطار الفئة " باء " .
    Quantité approuvée pour 2014 UN الكمية الموافق عليها لعام 2014
    Quantité approuvée pour 2013 UN الكمية الموافق عليها لعام 2013
    Quantité approuvée pour 2013 UN الكمية الموافق عليها لعام 2013
    Quantité approuvée pour 2013 UN الكمية الموافق عليها لعام 2013
    Quantité approuvée pour 2013 UN الكمية الموافق عليها لعام 2013
    Quantité approuvée pour 2012 UN الكمية الموافق عليها لعام 2012
    Quantité approuvée pour 2012 UN الكمية الموافق عليها لعام 2012
    Quantité approuvée pour 2012 UN الكمية الموافق عليها لعام 2012
    Quantité approuvée pour 2011 UN الكمية الموافق عليها لعام 2011
    L'augmentation de 642 100 dollars des ressources nécessaires au titre des postes par rapport à l'enveloppe de 10 822 400 dollars approuvée pour 2009/10 s'explique par le fait qu'il est prévu de continuer à financer 77 postes et d'en créer un nouveau. UN 96 - تعكس الزيادة البالغة 100 642 دولار، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010 والبالغة 400 822 10 دولار، التكاليف المتصلة بـاستمرار 77 وظيفة ثابتة وباقتراح إنشاء وظيفة ثابتة جديدة.
    L'enveloppe de 85 491 800 dollars proposée pour le Département de l'appui aux missions est supérieure de 4 784 000 dollars (5,9 %) à celle approuvée pour 2009/10. UN 84 - تبيّن الموارد الإجمالية المقترحة لإدارة الدعم الميداني زيادة قدرها 000 784 4 دولار (أو 5.9 في المائة) مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2009/2010.
    Quantité approuvée pour 2006 (en tonnes) UN المقدار الإجمالي المعتمد لعام 2006 (بالطن)
    On pouvait présumer que cette condition minimale était satisfaite dans le cas où le requérant avait soumis une réclamation correspondante approuvée pour préjudice corporel grave dans la catégorie " B " . UN وقد افترض أن هذا الحد الأدنى لاستحقاق التعويض قد استوفي في حالة مطالبة مناظرة أقرت فيما يتصل بالإصابة الجسدية الجسيمة في إطار الفئة " باء " .
    Première ligne : remplacer La dotation en effectifs approuvée pour l'ONUMOZ par La dotation en effectifs proposée pour l'ONUMOZ. UN السطر اﻷول: يستعاض عن عبارة " يبلغ عدد الموظفين المدنيين الموافق عليهم " بعبارة " يبلغ عدد الموظفين المدنيين المقترح "
    On prévoit que le mandat des neuf autres missions sera prolongé par le Conseil de sécurité pour une durée identique à celle approuvée pour 2007. UN ومن المتوقع أن يمدد مجلس الأمن ولايات البعثات التسع المتبقية لفترات مماثلة لتلك التي تمت الموافقة عليها لعام 2007.
    On a présumé pour établir les montants que toutes les missions dont le mandat n'a pas encore été prorogé, seront prolongées d'une période identique à celle qui a été approuvée pour 2006. UN وافتُرض أن جميع البعثات التي لم تمدد إلى حد الآن سوف تمدد لفترات مماثلة للفترات التي ووفق عليها في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more