"approuvées au cours" - Translation from French to Arabic

    • الموافقة عليها في أثناء
        
    • الموافقة عليها خلال
        
    • الموافقة عليها أثناء
        
    Dans sa résolution 57/280, l'Assemblée générale a décidé de prévoir des crédits, d'un montant maximum de 170 millions de dollars, pour couvrir les dépenses relatives à des missions politiques spéciales ayant trait à la paix et à la sécurité dont on pense qu'elles seront reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal 2004-2005. UN ثانيا - 12 قررت الجمعية العامة، بقرارها 57/280 إدراج مبلغ يصل إلى 170 مليون دولار للبعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين 2004-2005.
    Dans sa résolution 63/266, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à prévoir dans l'esquisse budgétaire et dans le projet de budget-programme les crédits nécessaires pour couvrir les dépenses relatives aux missions politiques spéciales ayant trait à la paix et à la sécurité dont on pense qu'elles seront reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal. UN ١٦ - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 63/266، أن يستمر في تضمين مخطط الميزانية المقترحة والميزانية البرنامجية المقترحة مبالغ لتغطية نفقات البعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن التي يُتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين.
    Il rappelle que l'Assemblée générale l'a prié, dans sa résolution 63/266, de continuer à prévoir dans l'esquisse budgétaire et dans le projet de budget-programme les crédits nécessaires pour couvrir les dépenses relatives aux missions politiques spéciales ayant trait à la paix et à la sécurité dont on pense qu'elles seront reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal. UN وللتذكير فإنّ الجمعية العامة كانت قد طلبت، في قرارها 63/266، إلى الأمين العام أن يستمر في تضمين مخطط الميزانية المقترحة والميزانية البرنامجية المقترحة مبالغ لتغطية نفقات البعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن التي يُتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين.
    Il a donc recommandé que le Secrétaire général prévoie dans l’esquisse budgétaire les dépenses nécessaires pour assurer le financement des opérations de maintien de la paix et de la sécurité dont on comptait qu’elles seraient reconduites ou approuvées au cours de l’exercice biennal. UN وبناء على ذلك، أوصت اللجنة بأن يخصص اﻷمين العام في المخطط مبلغا لتغطية البعثات المتعلقة بالسلم واﻷمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    Il a donc recommandé que le Secrétaire général prévoie dans l’esquisse budgétaire les dépenses nécessaires pour assurer le financement des opérations de maintien de la paix et de la sécurité dont on comptait qu’elles seraient reconduites ou approuvées au cours de l’exercice biennal. UN وبناء على ذلك، أوصت اللجنة بأن يخصص اﻷمين العام في المخطط مبلغا لتغطية البعثات المتعلقة بالسلم واﻷمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    3.56 En conséquence, les ressources prévues au titre des missions politiques liées à la paix et à la sécurité qui devraient être prolongées ou approuvées au cours de l'exercice biennal 2004-2005 s'élèveront à 163 178 100 dollars. UN 3-56 وتبعا لذلك، سوف تصل قيمة الموارد المخصصة للبعثات السياسية المتصلة بالسلام والأمن التي يتوقع أن يجري تمديدها أو الموافقة عليها أثناء فترة السنتين 2004 - 2005 إلى 100 178 163 دولار.
    6. Prie le Secrétaire général de continuer à prévoir dans l'esquisse budgétaire et dans le projet de budget-programme les crédits nécessaires pour couvrir les dépenses relatives aux missions politiques spéciales ayant trait à la paix et à la sécurité dont on pense qu'elles seront reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في تضمين مخططات الميزانيات المقترحة والميزانية البرنامجية المقترحة مبالغ لتغطية نفقات البعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين؛
    6. Prie le Secrétaire général de continuer à prévoir dans l'esquisse budgétaire et dans le projet de budget-programme les crédits nécessaires pour couvrir les dépenses relatives aux missions politiques spéciales ayant trait à la paix et à la sécurité dont on pense qu'elles seront reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal ; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في تضمين مخطط الميزانية المقترحة والميزانية البرنامجية المقترحة مبالغ لتغطية نفقات البعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين؛
    En réponse à sa demande, le Comité a été informé que ce montant était suffisant pour couvrir les dépenses prévues au titre des missions devant être reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal 2004-2005, mais que les dépenses supplémentaires continueraient d'être traitées selon les dispositions pertinentes de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale. UN وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن ذلك المبلغ سيكون كافيا لتلك البعثات المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين 2004-2005. ومع ذلك، ستتم مواصلة معاملة الاحتياجات الإضافية وفقا للأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 41/213.
    7. Prie le Secrétaire général de continuer à prévoir, dans les esquisses budgétaires et dans les projets de budget-programme, des crédits pour couvrir les dépenses relatives à des missions politiques spéciales ayant trait à la paix et à la sécurité dont on pense qu'elles seront reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal ; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في تضمين مخططات الميزانيات المقترحة والميزانية البرنامجية المقترحة مبالغ لتغطية نفقات البعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين؛
    7. Prie le Secrétaire général de continuer à prévoir, dans les esquisses budgétaires et dans les projets de budget-programme, des crédits pour couvrir les dépenses relatives à des missions politiques spéciales ayant trait à la paix et à la sécurité dont on pense qu'elles seront reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يستمر في تضمين مخططات الميزانيات المقترحة والميزانيات البرنامجية المقترحة مبالغ لتغطية نفقات البعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين؛
    Dans sa résolution 53/206 du 18 décembre 1998, l’Assemblée générale a décidé qu’un crédit de 86,2 millions de dollars serait inscrit au projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001 pour le financement des missions politiques spéciales ayant trait à la paix et à la sécurité dont on pense qu’elles seront reconduites ou approuvées au cours de l’exercice. UN ٢٧ - قــررت الجمعية العامــة، في قرارهــا ٥٣/٢٠٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، إدراج اعتماد قدره ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار للبعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام واﻷمن التي من المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Dans sa résolution 63/266, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer à prévoir dans l'esquisse budgétaire et dans le projet de budget-programme les crédits nécessaires pour couvrir les dépenses relatives aux missions politiques spéciales ayant trait à la paix et à la sécurité dont on pense qu'elles seront reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal. UN 16 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 63/266، أن يستمر في تضمين مخطط الميزانية المقترحة والميزانية البرنامجية المقترحة مبالغ لتغطية نفقات البعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها في أثناء فترة السنتين.
    Il recommande en conséquence que le Secrétaire général inclue dans le plan général la provision nécessaire pour assurer le financement des missions de maintien de la paix et de la sécurité dont on compte qu'elles seront reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal. UN وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية بأن يرصد اﻷمين العام اعتمادا في المخطط لنفقات البعثات المتعلقة بالسلام واﻷمن التي يتوقع تمديد ولايتها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    Au paragraphe 7, le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général inclue dans le plan général la provision nécessaire pour assurer le financement des missions de maintien de la paix et de la sécurité dont on compte qu'elles seront reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal. UN وفي الفقرة ٧، توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام في مخطط الميزانية اعتمادا لنفقات البعثات ذات الصلة بالسلام واﻷمن والتي من المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    L'esquisse budgétaire prévoit des crédits d'un montant de 776 266 800 dollars au titre des missions politiques spéciales liées à la paix et à la sécurité qui devraient être prorogées ou approuvées au cours de l'exercice biennal. UN ويتضمن مخطط الميزانية اعتمادا بمبلغ 800 266 776 دولار للبعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن، المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    L'esquisse budgétaire prévoit des crédits d'un montant de 604 060 100 dollars au titre des missions politiques spéciales liées à la paix et à la sécurité qui devraient être prorogées ou approuvées au cours de l'exercice biennal. UN ويتضمن مخطط الميزانية اعتمادا بمبلغ 100 060 604 دولار للبعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين.
    3.65 En conséquence, un montant de 86,2 millions de dollars est prévu à ce sous-chapitre pour financer les dépenses relatives aux missions politiques spéciales ayant trait à la paix et à la sécurité dont on pense qu’elles seront reconduites ou approuvées au cours de l’exercice biennal 2000-2001. UN ٣-٦٥ وبناء على ذلك، يقترح تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار تحت هذا الباب الفرعي للبعثات السياسية الخاصة المتعلقة بالسلم واﻷمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    3.89 En conséquence, un montant de 86,2 millions de dollars est prévu à ce sous-chapitre pour financer les dépenses relatives aux missions politiques spéciales ayant trait à la paix et à la sécurité dont on pense qu’elles seront reconduites ou approuvées au cours de l’exercice biennal 2000-2001. UN ٣-٨٩ وبناء على ذلك، يقترح تخصيص مبلغ قدره ٠٠٠ ٢٠٠ ٨٦ دولار تحت هذا الباب الفرعي للبعثات السياسية الخاصة المتعلقة بالسلم واﻷمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Au cas où cette proposition rencontrerait l'agrément de l'Assemblée, le Secrétaire général devrait être prié d'établir un rapport technique sur les modalités d'application dans lequel seraient notamment examinées les incidences qu'auraient la budgétisation et le financement d'activités de maintien de la paix et de la sécurité pouvant être reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal en question. UN وإذا أيدت الجمعية هذا الرأي، فإنه ينبغي أن يُطلب إلى اﻷمين العام تقديم مقترح تقني بشأن طرائق التنفيذ. وينبغي أن يتضمن هذا التقرير التقني، في جملة أمور، آثار ميزنة وتمويل أنشطة السلام واﻷمن التي يمكن تمديد ولايتها التشريعية أو الموافقة عليها أثناء فترة السنتين المعنية.
    3.51 En conséquence, le montant estimatif des ressources nécessaires au titre des missions politiques liées à la paix et à la sécurité qui devraient être prolongées ou approuvées au cours de l'exercice biennal 2006-2007 s'élèvera à 355 949 300 dollars. UN 3-51 وتبعا لذلك، تقدر قيمة الموارد المخصصة للبعثات السياسية المتصلة بالسلام والأمن التي يتوقع أن يجري تمديدها أو الموافقة عليها أثناء فترة السنتين 2006 - 2007 بمبلغ 300 949 355 دولار.
    On l'a informé à l'époque que ce montant était suffisant pour financer les missions devant être reconduites ou approuvées au cours de l'exercice 2004-2005 et que les dépenses supplémentaires continueraient d'être traitées conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 41/213 de l'Assemblée générale, en date du 19 décembre 1986. UN وكانت اللجنة قد أبلغت في ذلك الحين بأن ذلك المبلغ سيكفي تلك البعثات التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها أثناء فترة السنتين 2004-2005، وأن الاحتياجات الإضافية ستظل مع هذا تعامل وفقا للأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more