Se félicitant des progrès faits dans la mise en œuvre des propositions de projets approuvées au titre du Plan stratégique, | UN | وإذْ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مقترحات المشاريع المعتمدة بموجب الخطة الاستراتيجية، |
Se félicitant des progrès faits dans la mise en œuvre des propositions de projets approuvées au titre du Plan stratégique, | UN | وإذْ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مقترحات المشاريع المعتمدة بموجب الخطة الاستراتيجية، |
Constatant que la normalisation est utilisée dans un certain nombre de méthodes de fixation du niveau de référence et de surveillance approuvées au titre du mécanisme pour un développement propre, | UN | وإذ يلاحظ أن التوحيد يستخدم حالياً في بعض منهجيات خطوط الأساس والرصد الموافق عليها في إطار آلية التنمية النظيفة، |
Les besoins pour l'année 2011 seraient financés, dans la limite des ressources approuvées au titre du chapitre 23. | UN | وستلبى الاحتياجات لعام 2011 من داخل الموارد الموافق عليها في إطار الباب 23. |
BEL - Fonds général d'affectation spéciale pour les contributions volontaires additionnelles destinées à appuyer les activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2007; | UN | BEL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
114. Toutefois, dans une situation où les ressources sont limitées et le versement des contributions imprévisible et irrégulier, la gestion et la mise en œuvre des activités approuvées au titre du budgetprogramme annuel sont restées problématiques. | UN | 114- بيد أن المشاكل لا تزال تعترض إدارة وتنفيذ الأنشطة البرنامجية المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية نظراً إلى الطابع المحدود للموارد وإلى عدم انتظام المساهمات وعدم إمكان التنبؤ بها. |
a) BEL : Fonds général d'affectation spéciale pour les contributions volontaires additionnelles destinées à appuyer les activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2017; | UN | (أ) BEL: الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية الإضافية لدعم الأنشطة الموافَق عليها بموجب اتفاقية التنوُّع البيولوجي، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
Se félicitant des progrès faits dans la mise en œuvre des propositions de projets approuvées au titre du Plan stratégique, | UN | وإذْ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ مقترحات المشاريع المعتمدة بموجب الخطة الاستراتيجية، |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement supplémentaire, au moyen de contributions volontaires, des activités approuvées au titre de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | الصندوق الاستئماني الخاص للتمويل التكميلي من التبرعات لﻷنشطة المعتمدة بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ |
État XIII Compte spécial pour les activités approuvées au titre des résolutions 687 (1991), 706 (1991) et 1284 (1999) : autres activitésa | UN | الحساب الخاص للأنشطة المعتمدة بموجب قرارات مجلس الأمن 687 (1991) و 706 (1991) و 1284 (1999): أنشطة أخرى(أ) |
Note 12. Compte spécial pour les activités approuvées au titre des résolutions 687 (1991) et 706 (1991) du Conseil de sécurité : autres activités (état XII) | UN | الملاحظة ١٢ - الحساب الخاص لﻷنشطة المعتمدة بموجب قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٦ )١٩٩١(: أنشطة أخرى )البيان الثاني عشر( |
Note 12. Compte spécial pour les activités approuvées au titre des résolutions 687 (1991) et 706 (1991) du Conseil de sécurité : autres activités (état XII) | UN | الملاحظة ١٢ - الحساب الخـاص لﻷنشطة المعتمدة بموجب قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٦ )١٩٩١(: أنشطة أخرى )البيان الثاني عشر( |
i) Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles pour appuyer les activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2002; | UN | `1` الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002؛ |
iii) Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles pour appuyer les activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2004; | UN | `3` الصندوق الاستئماني العام للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
iv) Fonds général d’affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles pour appuyer des activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu’au 31 décembre 2001; | UN | ' ٤` صندوق استئماني عام للمساهمات الطوعية اﻹضافية لدعم اﻷنشطة الموافق عليها في إطار الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١؛ |
v) BEL - Fonds général d'affectation spéciale pour les contributions volontaires additionnelles destinées à appuyer les activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2007; | UN | ' 5` BEL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
v) BE - Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles pour appuyer des activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2005; | UN | ' 5 ' BE - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛ |
iii) BEL - Fonds général d'affectation spéciale de contributions volontaires additionnelles destiné à appuyer les activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2009; | UN | ' 3` BEL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية الإضافية لدعم الأنشطة المعتمدة في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي تم تمديده حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009؛ |
Le Comité considère que c'est là une sérieuse carence. Il tient à faire observer que, s'il n'est pas répondu aux préoccupations qu'il a exprimées jusqu'ici, les activités de l'Organisation dans le domaine des droits de l'homme n'ont aucune chance d'être efficaces, quel que soit le montant des ressources approuvées au titre du budget ordinaire et celui des fonds extrabudgétaires fournis par la communauté des donateurs. | UN | وتعتبر اللجنة أن هذا موطن ضعف خطير وهي تنبه أنه ما لم تعالج الشواغل التي أعرب عنها حتى الآن، فإن أنشطة حقوق الإنسان لن تتحقق لها فعالية التنفيذ أيا كانت الموارد المعتمدة في إطار الميزانية البرنامجية والمقدمة من مجتمع المانحين في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية. |
a) BEL : Fonds général d'affectation spéciale pour les contributions volontaires additionnelles destinées à appuyer les activités approuvées au titre de la Convention sur la diversité biologique, jusqu'au 31 décembre 2017; | UN | (أ) BEL: الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية الإضافية لدعم الأنشطة الموافَق عليها بموجب اتفاقية التنوُّع البيولوجي، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
c Non compris les 7 152 660 dollars affectés au Compte d’appui aux opérations de maintien de la paix et les 1 146 000 dollars prélevés sur la masse des ressources approuvées au titre de la part de la Force dans le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | )ج( لا تشمل مبلغ ٦٠٠ ١٥٢ ٧ دولار، المعتمد لحساب دعم عمليات حفظ السلام ومبلغ ٠٠٠ ١٤٦ ١ دولار، الذي استوعب في الموارد العامة الموافق عليها باعتباره الحصة التناسبية للبعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
6. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les activités approuvées au titre du chapitre 32 du budget-programme de l'exercice biennal 20062007 s'achèvent, autant que possible, dans les délais prévus ; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، قدر الإمكان، الانتهاء من الأنشطة الموافق عليها تحت الباب 32 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 في غضون الجــدول الزمني المتوخى؛ |
La gravité est déterminée conformément aux instructions relatives à l'organisation de l'examen médico-légal approuvées au titre de l'ordonnance no 368 du 20 mai 2010 du Ministère de la santé de la République du Kazakhstan. | UN | وتتقرر الخطورة وفقاً للتعليمات المتعلقة بتنظيم التحليل الطبي الشرعي المجازة بالأمر رقم 368 المؤرخ 20 أيار/مايو 2010، الصادر عن وزارة الصحة بجمهورية كازاخستان. |
Le reste des ressources approuvées au titre de l'exercice biennal 1996-1997 est intégralement engagé pour l'exécution des activités prescrites et ne peut être transféré à des activités nouvelles. | UN | أما الموارد المتبقية والموافق عليها لفترة السنتين ٦٩٩١ - ٧٩٩١ فانها مخصصة تماما لتنفيذ تكليفات اﻷنشطة التي صدر بها تكليف ولا يمكن اعادة توزيعها على اﻷنشطة الجديدة. |
Les besoins pour l'année 2011 seront financés, dans la limite des ressources approuvées au titre du chapitre 23, droits de l'homme, pour l'exercice biennal 2010-2011. | UN | وستُلبَى احتياجات عام 2011 في إطار الموارد الموافَق عليها في الباب 23 المعنون " حقوق الإنسان " ، لفترة السنتين 2010 و2011. |
Aucune des fournitures approuvées au titre de la phase III n'est encore arrivée. | UN | ولم ترد بعد أي لوازم تمت الموافقة عليها في إطار المرحلة الثالثة. |