"approuvés de" - Translation from French to Arabic

    • الموافق عليها
        
    • القطرية المعتمدة
        
    • المعتمدتان
        
    • معتمدة فيما يتعلق
        
    • المعتمدة البالغ
        
    • المعتمدة وتمديد ولاية
        
    :: Recommandation concernant l'affectation aux programmes de pays approuvés de fonds supplémentaires au titre de la masse commune des ressources UN :: توصية بتوفير موارد إضافية عادية للبرامج القطرية الموافق عليها
    Au cours de la période considérée, l’arrivée en Iraq de 1 004 envois approuvés de fournitures humanitaires dans leur intégralité a été confirmée ainsi que l’arrivée partielle de 291 envois. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، جرى التأكد من وصول ما مجموعه ٠٠٤ ١ من شحنات اﻹمدادات اﻹنسانية الموافق عليها إلى العراق كاملة ومن وصول ٢٩١ من الشحنات جزئيا.
    b) Recommandations concernant l'affectation aux programmes de pays approuvés de fonds supplémentaires au titre de la masse commune des ressources (E/ICEF/ 2000/P/L.46) UN (ب) توصيات تتعلق بتقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها (E/ICEF/2000/P/L.46)
    aux programmes de pays approuvés de fonds supplémentaires au titre de la masse commune des ressources UN توصية تتعلق بتوفير موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    Budgets approuvés de 2010-2011 en tant que base budgétaire UN الميزانيتان المعتمدتان للفترة 2010-2011 باعتبارهما أساس الميزانية
    Seules quelques organisations disposent d'une politique et d'un plan approuvés de continuité des opérations. UN أما المنظمات التي تمتلك سياسة وخطة معتمدة فيما يتعلق باستمرارية تصريف الأعمال فعددها قليل.
    b) Recommandations concernant l'affectation aux programmes de pays approuvés de fonds supplémentaires au titre de la masse commune des ressources (E/ICEF/ 2000/P/L.46) UN (ب) توصيات تتعلق بتقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها (E/ICEF/2000/P/L.46)
    b) Recommandations concernant l'affectation aux programmes de pays approuvés de fonds supplémentaires au titre de la masse commune des ressources UN (ب) توصيات تتعلق بتقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها
    b) Recommandations concernant l’affectation aux programmes de pays approuvés de fonds supplémentaires au titre de la masse commune des ressources UN )ب( توصيات تتعلق بتوفير موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها
    b) Recommandations concernant l’affectation aux programmes de pays approuvés de fonds supplémentaires au titre de la masse commune des ressources UN )ب( التوصيات المتعلقة بتقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها
    b) Recommandation concernant l'affectation aux programmes de pays approuvés de fonds supplémentaires au titre de la masse commune des ressources UN (ب) توصيات تتعلق بتقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها
    Cet ajustement du mode de calcul de la contribution des participants au financement de l'assurance maladie dénote le fait que les fonctionnaires en activité et les retraités participent tous aux mêmes régimes d'assurance et que leurs primes contribuent collectivement à l'obtention des ratios approuvés de partage des coûts. UN ويمثل تنقيح عملية تحديد اشتراكات المشتركين في الخطة على هذا النحو انعكاسا لاشتراك الموظفين العاملين والمتقاعدين على السواء في خطط التأمين الصحي ذاتها، كما يعكس توظيف اشتراكاتهم في مجملها لاستيفاء نسب تقاسم التكاليف الموافق عليها.
    Cet ajustement du mode de calcul de la contribution des participants au financement de l'assurance maladie dénote le fait que les fonctionnaires en activité et les retraités participent tous aux mêmes régimes d'assurance et que leurs primes contribuent collectivement à l'obtention des ratios approuvés de partage des coûts. UN ويعكس هذا التنقيح لعملية تحديد اشتراكات المشتركين في الخطة أن الموظفين العاملين والمتقاعدين على السواء يشتركون في نفس خطط التأمين الصحي وأن اشتراكاتهم في مجملها تُستخدم لاستيفاء نسب تقاسم التكاليف الموافق عليها.
    b) Recommandation concernant l'affectation aux programmes de pays approuvés de fonds supplémentaires au titre de la masse commune des ressources. UN (ب) توصيات تتعلق بتقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها
    b) Recommandation concernant l'affectation aux programmes de pays approuvés de fonds supplémentaires au titre de la masse commune des ressources UN (ب) توصيات تتعلق بتقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها
    b) Recommandation concernant l'affectation aux programmes de pays approuvés de fonds supplémentaires au titre de la masse commune des ressources UN (ب) توصية تتعلق بتقديم موارد عادية إضافية للبرامج القطرية الموافق عليها
    Cet ajustement du mode de calcul de la contribution des participants au financement de l'assurance maladie dénote le fait que les fonctionnaires en activité et les retraités participent tous aux mêmes régimes d'assurance et que leurs primes contribuent collectivement à l'obtention des ratios approuvés de partage des coûts. UN ويبين هذا التنقيح لعملية تحديد اشتراكات المشتركين في الخطة أن الموظفين العاملين والمتقاعدين على السواء يشتركون في نفس خطط التأمين الصحي وأن اشتراكاتهم في مجملها تُستخدم لاستيفاء نسب تقاسم التكاليف الموافق عليها.
    :: Recommandation concernant l'affectation aux programmes de pays approuvés de fonds supplémentaires au titre de la masse commune des ressources UN توصية بتخصيص موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    Budgets approuvés de 2010-2011 en tant que base budgétaire UN الميزانيتان المعتمدتان للفترة 2010-2011 باعتبارهما أساس الميزانية
    Seules quelques organisations disposent d'une politique et d'un plan approuvés de continuité des opérations. UN أما المنظمات التي تمتلك سياسة وخطة معتمدة فيما يتعلق باستمرارية تصريف الأعمال فعددها قليل.
    6. Des rations seront fournies aux 6 000 hommes, constituant les effectifs approuvés de la force, conformément aux normes approuvées en la matière. UN ٦ - ستقدم الجرايات إلى القوة المعتمدة البالغ قوامها ٦ ٠٠٠ فرد وهذا وفقا لجداول الجراية المعتمدة.
    Recommandation concernant l'affectation aux programmes de pays approuvés de fonds supplémentaires au titre de la masse commune des ressources et prolongation d'un programme sous-régional UN توصية تتعلق بإضافة موارد إلى الموارد العادية المعتمدة وتمديد ولاية برنامج دون إقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more