"approuvés en" - Translation from French to Arabic

    • المعتمدة في عام
        
    • المعتمدة للفترة
        
    • المعتمدة لعام
        
    • المعتمدة في عامي
        
    • المعتمدة عام
        
    • الموافق عليها في
        
    • الموافقة عليها في
        
    • التي تم اعتمادها في
        
    • الموافقة في عام
        
    • التي ووفق عليها في
        
    • التي أبرمت ترتيبات
        
    • التي أقرت في عام
        
    • ووفق عليها في عام
        
    • ووفق عليهما في
        
    • معتمدة في
        
    Le taux initial de conformité probable pour les projets approuvés en 1992 est de 51 %. UN والمعدل الأولي للامتثال المحتمل للمشاريع المعتمدة في عام ٢٩٩١ يبلغ ٥١ في المائة.
    Le taux initial de conformité pour la série de projets approuvés en 1992 est de 44 %. UN ومعدل الامتثال الأولي لحافظة المشاريع المعتمدة في عام ٢٩٩١ يبلغ ٤٤ في المائة.
    22. Le tableau 13 indique, pour chaque bureau, l'état d'avancement des évaluations pour la série de projets approuvés en 1988-1989. UN ٢٢ - يرد مركز الامتثال الراهن لكل مكتب فيما يتعلق بحافظة المشاريع المعتمدة للفترة ١٩٨٨-١٩٨٩ في الجدول ١٣.
    Le Comité consultatif recommande le maintien, en 2008, des postes approuvés en 2007, après déduction des postes qu'il est proposé de supprimer, suppression dont le Conseil recommande également l'approbation, comme indiqué ci-après. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالإبقاء خلال عام 2008، على الوظائف المعتمدة لعام 2007، على النحو المعدل بالإلغاء المقترح للوظائف، الذي توصي اللجنة بالموافقة عليه كما هو ملخص أدناه.
    3A. Activités de coopération technique: projets approuvés en 1999 et 2000, par source de financement UN 3 ألف- أنشطة التعاون التقني: المشاريع المعتمدة في عامي 1999 و2000، حسب مصدر الأموال
    On note toutefois que le nombre de rapports sur les évaluations facultatives reçus pour les projets approuvés en 1992 a augmenté de 98 % par rapport à 1991. UN ولكن لوحظت زيادة مقدارها 98 في المائة في عدد تقارير التقييمات غير الإلزامية الواردة عن حافظة المشاريع المعتمدة عام 1992 بالقياس مع التقارير المستلَمة عن سنة الاعتماد 1991.
    Projets approuvés en 2004 au titre du Fonds de développement industriel, des fonds d'affection spéciale et d'autres contributions volontaires. UN ● المشاريع الموافق عليها في إطار صندوق التنمية الصناعية والصناديق الاستئمانية والتبرعات الأخرى في عام 2004.
    Aussi, les informations fournies ci-dessous ne portent que sur trois séries de projets, à savoir ceux qui ont été approuvés en 1990, 1991 et 1992. UN ولذا فإن الإبلاغ عن الامتثال ينحصر في ثلاثة حوافظ، أي المشاريع التي تمت الموافقة عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992.
    C'est ainsi que l'équivalent en dollars des montants approuvés en 2000 s'est trouvé réduit de plusieurs millions de dollars. UN وهو ما أدى الى انخفاض مكافئ الدولار بالنسبة للمبالغ المعتمدة في عام 2000 بواقع عدة ملايين من الدولارات.
    Le taux initial de conformité probable pour la série de projets approuvés en 1991 est de 63 %. UN ويبلغ المعدل اﻷولي للامتثال المحتمل لحافظة المشاريع المعتمدة في عام ١٩٩١، ٦٣ في المائة.
    Spécialisation des postes d'administrateur approuvés en 2014 UN تخصُّصات الوظائف الفنية المعتمدة في عام 2014
    Récapitulatif Postes/postes de temporaire approuvés en 2008/09 UN الوظائف الثابتة وغير الثابتة المعتمدة للفترة 2008/2009
    Les raisons des écarts entre le nombre de postes proposés pour l'exercice 2007/08 et le nombre de postes approuvés en 2006/07 sont les suivantes : UN 154-وترد فيما يلي أسباب الفروق في عدد الوظائف المقترحة للفترة 2007-2008 مقارنة بالوظائف المعتمدة للفترة 2006-2007:
    Le Comité consultatif recommande le maintien, en 2008, des postes approuvés en 2007, après déduction des postes qu'il est proposé de supprimer, suppression dont le Conseil recommande également l'approbation, comme indiqué ci-après. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالإبقاء في عام 2008 على الوظائف المعتمدة لعام 2007، على النحو المعدل بالإلغاء المقترح للوظائف، الذي توصي اللجنة بالموافقة عليه على النحو الموجز أدناه.
    Le montant total des crédits prévus pour 2012 au titre du groupe thématique I, soit 11 433 800 dollars, représente une augmentation de 1 252 500 dollars par rapport au montant des crédits approuvés en 2011, à savoir 10 181 300 dollars. UN 37 - ويعكس إجمالي الموارد المقترحة لعام 2012 للمجموعة المواضيعية الأولى بمبلغ 800 433 11 دولار زيادة قدرها 500 252 1 دولار بالمقارنة مع الموارد المعتمدة لعام 2011 وقدرها 300 181 10 دولار.
    33. Pour la série de projets approuvés en 1990 et en 1991, les objectifs de 70 % et 75 %, respectivement, fixés pour la fin de 1998 ne sont pas encore atteints. UN ٣٣ - ولا تزال حافظتا المشاريع المعتمدة في عامي ٠٩٩١ و ١٩٩١ قاصرة عن تحقيق معدلي الامتثال الدقيق البالغين ٧٠ و ٧٥ في المائة على التوالي، المحددين لنهاية عام ٨٩٩١.
    21. Dans le présent rapport, les données relatives aux séries de projets approuvés en 1988 et 1989 sont le plus souvent regroupées pour l'exercice biennal 1988-1989 conformément aux normes de présentation établies en 1995 et pour faciliter les comparaisons. UN ٢١ - وفي هذا التقرير، جرى تحليل لمعظم بيانات حافظة المشاريع المعتمدة في عامي ١٩٨٨ و ١٩٨٩ وعوملت على أساس أنها بيانات لفترة ســنتين بغية الالــتزام بطرائق اﻹبـلاغ اﻷولية التي وضعت في عام ١٩٩٥، وهذا من شأنه أيضا تيسير عملية المقارنة.
    L'objectif d'un taux de conformité de 70 % qui avait été fixé pour la fin de 1999 a été atteint pour la série de projets approuvés en 1990. UN 30 - حققت حافظة المشاريع المعتمدة عام 1990 معدل الامتثال المستهدف البالغ 70 في المائة المحدد لنهاية عام 1990.
    Annexe Résumé des projets et des subventions approuvés en 2008 UN المرفق: موجز المشاريع والمنح الموافق عليها في عام 2008
    On prépare actuellement la liste complète des projets approuvés en 1995, qui sera disponible au milieu de 1996. UN ويتم حاليا إعداد قائمة كاملة بالمشاريع التي تمت الموافقة عليها في عام ١٩٩٥، وستصبح متاحة بحلول منتصف عام ١٩٩٦.
    budgétaires pour 2005-2006 Le Président a noté que les crédits alloués à deux rubriques du budget pour 2005-2006 approuvés en juin 2004 avaient été dépassés. UN 35 - لاحظ الرئيس أنه جرى تجاوز اثنين من بنود الميزانية للفترة 2005-2006 التي تم اعتمادها في حزيران/يونيه 2004.
    En 1998, 11 projets ont été approuvés pour un montant total de 36,3 millions de dollars et 13 projets représentant 56,3 millions de dollars ont été approuvés en 1999. UN وتمت الموافقة في عام 1998 على 11 مشروعا، بتكلفة 36.3 مليون دولار، وفي عام 1999 على 13 مشروعا، بتكلفة 56.3 مليون دولار.
    Il a donc fallu annualiser les postes approuvés en 1996. UN ويتعين من ثم جعل الوظائف التي ووفق عليها في عام ١٩٩٦ قائمة على أساس سنوي.
    9. Le tableau 4 récapitule l'état actuel de l'exécution des plans de paiement des États Membres approuvés en vue de réduire les arriérés de contributions. UN 9- يلخص الجدول 4 الوضع الحالي للدول الأعضاء التي أبرمت ترتيبات خطط سداد لتسوية اشتراكاتها المقررة غير المسدّدة.
    Certains projets approuvés en 2002 continuent de promouvoir l'instauration d'un environnement social favorable aux adolescentes, d'améliorer les services de santé de la procréation, d'élargir l'accès à l'information dans ce domaine et de réduire l'incidence du VIH/sida. UN 16 - وما برحت المشاريع التي أقرت في عام 2002 تعزز بيئة اجتماعية داعمة للمراهقات، وتحسن إيصال خدمات الصحة الإنجابية، وتزيد إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية، وتخفض من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dans le même temps, deux plans de travail approuvés en 2012 sont en instance de signature du contrat. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال خطتا العمل اللتان ووفق عليهما في عام 2012 تنتظران توقيع العقود.
    Près d’un tiers des allocations à partir des ressources ordinaires et autres ressources pour la période 2000-2001 ont concerné des programmes approuvés en 2000 ou plus tard. UN وزهاء ثلث المبالغ المخصصة للفترة 2000-2001 من الموارد العادية والموارد الأخرى يتعلق بمشاريع معتمدة في عام 2000 أو بعده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more