"approuvés par l'assemblée générale à" - Translation from French to Arabic

    • التي أقرتها الجمعية العامة في
        
    • التي وافقت عليها الجمعية العامة في
        
    • التالية على نحو ما أقرته الجمعية في
        
    • وافقت عليه الجمعية العامة في
        
    • توافق عليها الجمعية العامة في
        
    La procédure de liquidation des avoirs de la MINURCA s'est inspirée des principes approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A. UN واستُرشد لدى التصرف في أصول البعثة بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 49/233 ألف.
    La procédure de liquidation des avoirs de l'ATNUTO s'est inspirée des principes et orientations approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994. UN وقد استرشد لدى التصرف في أصول إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    La procédure de liquidation des avoirs de la FORDEPRENU s'est inspirée des principes et orientations approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994. UN وقد استُرشد لدى التصرف في أصول القوة بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    10. Le tableau 2 ci-après indique, par chapitre du budget, le montant des crédits prélevés sur le fonds de réserve et approuvés par l'Assemblée générale à ses quarante-sixième et quarante-septième sessions pour les années 1991 et 1992. UN ١٠ - وفيما يلي تعرض أدناه الاعتمادات من صندوق الطوارئ التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتيها السادسة واﻷربعين والسابعة واﻷربعين للسنتين ١٩٩١ و ١٩٩٢ حسب أبواب الميزانية.
    La procédure de liquidation des avoirs de la MONUA s'est inspirée des principes et orientations approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A, à savoir : UN 4 - استرشدت عملية تصفية أصول البعثة بالمبادئ والسياسات التالية على نحو ما أقرته الجمعية في الجزء سابعا من قرارها 49/233 ألف:
    Ce faisant, ils effectueront les déplacements appropriés dans les limites des crédits biennaux approuvés par l'Assemblée générale à sa cinquantième session. Si nécessaire, ces déplacements pourront être également financés par des contributions volontaires; UN وفي هذا الصدد، سيقوم الخبير وموظفوه بأسفار حسب الاقتضاء، تمول من اعتمادات ميزانية الأسفار المخصصة للمكتب لفترة السنتين، على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الخمسين، وتمول عند الضرورة من التبرعات.
    Ces ressources seraient imputées sur le fonds de réserve, ce qui supposerait l'ouverture de crédits additionnels qui devraient être approuvés par l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. UN وستُُحمَّل مبالغ هذه الاحتياجات على صندوق الطوارئ، وبالتالي سيتطلب ذلك رصد اعتمادات إضافية ينبغي أن توافق عليها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    La procédure de liquidation des avoirs de la MANUH, de la MITNUH et de la MIPONUH s'est inspirée des principes approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994. UN وقد استرشد لدى التصرف في أصول البعثات المذكورة أعلاه بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء السابع من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    La procédure de liquidation des avoirs de la MINUAR s'est inspirée des principes approuvés par l'Assemblée générale à La section VII de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994. UN واستُرشد لدى التصرف في أصول البعثة بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الفرع السابع من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda La procédure de liquidation des avoirs de la MINUAR est fondée sur les directives et principes suivants approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A. UN 2 - استرشدت عملية التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا بالمبادئ والسياسات التالية التي أقرتها الجمعية العامة في الفرع السابع من قرارها 49/233 ألف:
    La donation de biens de la Mission est conforme aux principes approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A en date du 23 décembre 1994. UN وقد استندت فكرة منح أصول البعثة إلى المبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    La procédure de liquidation des avoirs de la MONUA s'est inspirée des principes et orientations approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994. UN وقد استُرشد لدى التصرف في أصول البعثة بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    La Mission a élaboré un plan préliminaire de liquidation de ses avoirs fondé sur les principes et mesures approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994 et dans sa résolution 52/1 B du 26 juin 1998. UN 2 - وقد صاغت البعثة خطة أولية للتصرف في الأصول، استنادا إلى المبادئ والسياسات التي أقرتها الجمعية العامة في الفرع سابعا من قراريها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 52/1 باء المؤرخ 26 حزيران/يونيه 1998.
    La procédure de liquidation des avoirs de la MONUT s'est inspirée des principes approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994. UN واستُرشد لدى التصرف في أصول البعثة بالمبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    Le présent rapport indique les ajustements à apporter aux crédits ouverts pour tenir compte des variations des paramètres du calcul initial, des dépenses imprévues et extraordinaires et des nouveaux mandats qu'il y a eu lieu d'examiner dans le cadre du présent rapport selon les arrangements approuvés par l'Assemblée générale à sa trente-deuxième session. UN يحدد هذا التقرير التسويات المطلوب إدخالها على حجم الاعتمادات اللازمة، نتيجة للتغيرات التي طرأت على بارامترات تقدير التكاليف المفترضة وقت إعداد الاعتمادات الأولية، والبنود غير المنظورة والاستثنائية، والولايات الإضافية التي من الأفضل تناولها في سياق هذا التقرير وفق الترتيبات التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين.
    Le rapport du Secrétaire général indique les ajustements à apporter aux crédits ouverts pour l'exercice biennal 2006-2007, du fait de variations des paramètres de coût, des dépenses imprévues et extraordinaires et des nouveaux mandats qui doivent être examinés de préférence dans le contexte du rapport sur l'exécution du budget-programme, selon les arrangements approuvés par l'Assemblée générale à sa trente-deuxième session. UN 12 - وقال إن التقرير يحدد التغييرات التي أُدخلت على مستوى الاعتمادات لفترة السنتين 2006-2007 بسبب تقلبات بارامترات التكلفة، والبنود الاستثنائية وغير المتوقعة، والولايات الإضافية التي يستحسن النظر فيها في سياق تقرير الأداء تحت الترتيبات التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين.
    Les biens qui seraient cédés ont été sélectionnés sur la base des principes approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A du 23 décembre 1994. On a en outre sélectionné des biens pour lesquels il n'y avait pas de demande de la part d'autres missions ou qui ne pouvaient être transférés à d'autres missions ni stockés provisoirement à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN 3 - واستند اختيار الأصول المقترح منحها إلى المبادئ التي أقرتها الجمعية العامة في الجزء سابعا من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994 ويستند إلى قرار يقضي بأن الأصول غير لازمة و غير ملائمة لتنقل إلى بعثات أخرى أو لتخزن مؤقتا في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا.
    Le présent rapport indique les ajustements à apporter aux crédits ouverts pour tenir compte des variations des paramètres du calcul initial, des dépenses imprévues et extraordinaires et des nouveaux mandats qu'il y a eu lieu d'examiner dans le cadre du présent rapport selon les arrangements approuvés par l'Assemblée générale à sa trente-deuxième session. UN يحدد هذا التقرير التسويات المطلوب إدخالها على حجم الاعتمادات اللازمة، نتيجة للتغيرات التي طرأت على بارامترات تقدير التكاليف المفترضة وقت إعداد الاعتمادات الأولية، والبنود غير المنظورة والاستثنائية، والولايات الإضافية التي من الأفضل تناولها في سياق هذا التقرير وفق الترتيبات التي أقرتها الجمعية العامة في دورتها الثانية والثلاثين.
    En plus des huit postes supplémentaires approuvés par l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session, 14 nouveaux postes sont proposés dans le projet de budget pour l'exercice biennal 1996-1997. UN وفضلا عن الوظائف اﻹضافية الثماني التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، تشمل المقترحات للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ رصد ١٤ وظيفة جديدة.
    La réaffectation des ressources reste dans les limites des montants approuvés par l'Assemblée générale à sa soixantième session au chapitre 19 (Développement économique en Europe) du budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN وتظل إعادة توزيع الموارد ضمن مستوى الموارد التي وافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الستين في إطار الباب 19، التنمية الاقتصادية في أوروبا، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    La procédure de liquidation des avoirs de la MONUT s'est inspirée des principes et orientations approuvés par l'Assemblée générale à la section VII de sa résolution 49/233 A, à savoir : UN 4 - استرشدت عملية تصفية أصول البعثة بالمبادئ والسياسات التالية على نحو ما أقرته الجمعية في الجزء سابعا من قرارها 49/233 ألف:
    Le Comité consultatif relève que les crédits ouverts au budget-programme comprennent les crédits initialement ouverts d'un montant de 5 530,3 millions de dollars auxquels s'ajoutent des crédits supplémentaires d'un montant de 8,2 millions de dollars approuvés par l'Assemblée générale à la reprise de sa soixante-huitième session. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اعتمادات الميزانية البرنامجية تشمل مبلغا قدره 530.3 5 مليون دولار من الاعتماد الأولي واعتمادا إضافيا قدره 8.2 مليون دولار وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين المستأنفة.
    Ces ressources seraient imputées sur le fonds de réserve, ce qui supposerait l'ouverture de crédits additionnels d'un montant de 4 360 700 dollars pour l'exercice biennal 2012-2013, qui devraient être approuvés par l'Assemblée générale à sa soixante-septième session. UN وسيخصم المبلغ من صندوق الطوارئ، وبالتالي سيتطلب ذلك رصد اعتمادات إضافية بما قيمته 700 360 4 دولار لفترة السنتين 2012-2013 ينبغي أن توافق عليها الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more