"approuvés par l'assemblée générale dans" - Translation from French to Arabic

    • التي وافقت عليها الجمعية العامة في
        
    • وافقت عليه الجمعية العامة في
        
    • التي أقرتها الجمعية العامة في
        
    • أيدتها الجمعية العامة في
        
    • التي اعتمدتها الجمعية العامة في
        
    • والتي أقرتها الجمعية العامة في
        
    • وأقرتها الجمعية العامة في
        
    • أقرتهما الجمعية العامة في
        
    • الذي أقرته الجمعية العامة في
        
    • التي أقرّتها الجمعية العامة في
        
    • أقرّته الجمعية العامة في
        
    • ووافقت عليها الجمعية العامة في
        
    • وافقت عليهما الجمعية العامة في
        
    VI. État des postes approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/260, relative aux activités touchant au développement UN السادس - حالة الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار 63/260 المتعلقة بالأنشطة المتصلة بالتنمية
    L'annexe III contient le tableau d'effectifs permanents approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/231. UN ويضم المرفق الثالث الملاك الوظيفي بالنسبة للوظائف الدائمة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٣١.
    Montants approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/215 B UN المبلــغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٥ باء
    Une telle modification devrait se traduire par un exposé mettant plus précisément en évidence les liens entre les produits d'une part et d'autre part les indicateurs de succès, et les réalisations attendues, dans l'accomplissement des objectifs approuvés par l'Assemblée générale dans le plan à moyen terme. UN وينبغي أن يسفر هذا التعديل عن عرض للميزانية يربط النواتج بصورة أوثق بمؤشرات الإنجاز والإنجازات المتوقعة لتلبية الأهداف التي أقرتها الجمعية العامة في سياق الخطة المتوسطة الأجل.
    La liquidation proposée de ces avoirs est conforme aux principes directeurs approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution A/49/233 A du 23 décembre 1994, compte tenu des circonstances exceptionnelles et de l'histoire récente du Rwanda. UN ويتمشى التصرف المقترح في أصول البعثة مع المبادئ التوجيهية التي أيدتها الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، مع مراعاة الظروف الفريدة والتاريخ الحديث لرواندا.
    Conformément aux taux révisés approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/274; tient compte de la réduction progressive du personnel. UN وفقا للمعدلات المنقحة التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 55/274؛ وتراعي الخفض التدريجي للأفراد.
    Ces ressources ont été calculées sur la base des taux révisés approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/274. UN وتستند هذه الاحتياجات إلى المعدلات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 55/274.
    Total général État des postes approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/260, relative aux activités UN حالة الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار 63/260 المتعلقة بالأنشطة المتصلة بالتنمية
    a Représentent les montants approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/267 B. UN (أ) تمثل المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرار 58/267 باء.
    Montants approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 66/247 et 66/263 UN التكاليف التي وافقت عليها الجمعية العامة في القرارين 66/247 و 66/263
    35. Le Groupe des 77 et de la Chine estiment, en outre, que les principes et directives pour la répartition des dépenses des opérations de maintien de la paix, approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions pertinentes, devraient être institutionnalisés sur une base permanente. UN 35 - غير أنه عبّر عن اعتقاد مجموعة الـ 77 والصين بأنه يتعيّن تثبيت المبادئ والمبادئ التوجيهية لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراراتها ذات الصلة.
    9. En vertu du paragraphe 26 de la déclaration de principes et du programme d'action approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 46/152, la Commission aura les fonctions suivantes: UN 9- تنص الفقرة 26 من إعلان المبادئ وبرنامج العمل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 46/152 على أنه ينبغي أن يعهد إلى اللجنة بالوظائف التالية:
    Aux chapitres des dépenses, le montant révisé des ressources nécessaires s'élève à 5 148,6 millions de dollars, soit 10,3 millions de dollars de moins que les crédits approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 64/244 A, 64/260 et 64/288. UN وتبلغ الاحتياجات المنقحة في إطار أبواب النفقات 148.6 5 مليون دولار، بانخفاض قدره 10.3 ملايين دولار عن حجم الاعتمادات الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قراراتها 64/244 ألف، و 64/260 و 64/288.
    Les 13 postes permanents et cinq postes de personnel temporaire approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/228 devraient suffire à traiter le nombre normal d'affaires des tribunaux. UN ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 62/228، من المتوقع أن تتمكن الوظائف الـ 13 ووظائف المساعدة المؤقتة العامة الـ 5 من تجهيز العدد المعتاد من القضايا المرفوعة سنويا أمام محكمة المنازعات.
    À cet égard, il faut continuer à mettre au point le dispositif de répartition des dépenses sur la base des arrangements interinstitutions approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/255. UN ودعا، في هذا الصدد، إلى مواصلة العمل على وضع آلية تقاسم التكاليف على أساس الترتيبات المشتركة بين الوكالات التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 56/255.
    B. Intégration aux projets approuvés par l'Assemblée générale dans ses précédentes résolutions UN باء - التكامل مع المشاريع التي أقرتها الجمعية العامة في قراراتها السابقة
    3. En pratique, l'Organisation des Nations Unies a toujours recouvré des dépenses d'appui aux programmes à un taux inférieur aux 13 % approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 35/217. UN 3- وفي الممارسة، دأبت الأمم المتحدة على استرداد تكاليف دعم البرامج بنسبة تقل عن نسبة 13 في المائة التي أقرتها الجمعية العامة في القرار 35/217.
    17. Le Comité recommande à l'État partie de ratifier les amendements concernant le paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, adoptés le 15 janvier 1992 à la quatorzième réunion des États parties à la Convention et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111 du 16 décembre 1992. UN 17- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على التعديلات على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، وهي التعديلات التي اعتمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أيدتها الجمعية العامة في قرارها 47/111 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    Conformément aux taux révisés approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/274. UN وفقا للمعدلات المنقحة التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 55/274.
    28. Il recommande à l'État partie de ratifier les amendements au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, adoptés le 15 janvier 1992 à la quatorzième Réunion des États parties à la Convention et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111. UN 28- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على التعديلات التي أُدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والتي اعتُمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 خلال الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية والتي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    30. Tout en prenant acte de la position de l'État partie, le Comité recommande à celui-ci de ratifier les amendements au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention adoptés le 15 janvier 1992 à la quatorzième réunion des États parties et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/111. UN 30- وإذ تلاحظ اللجنة موقف الدولة الطرف، فإنها توصيها بأن تصدق على التعديلات التي أُدخلت على الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية، والتي اعتُمدت في 15 كانون الثاني/يناير 1992 في الاجتماع الرابع عشر للدول الأطراف في الاتفاقية وأقرتها الجمعية العامة في قرارها 47/111.
    Le plus récent de ces textes est la Déclaration politique et le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement adoptés lors de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en avril 2002 et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/167 du 18 décembre 2002. UN أمّا أحدث تلك الصكوك فهو الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة المعتمدين من قِبَل الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في نيسان/أبريل 2002 وقد أقرتهما الجمعية العامة في القرار 57/167 الصادر في 18 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le projet de construction des locaux se déroule dans les délais approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/244 B du 12 avril 2013, et l'emménagement devrait avoir lieu au début de l'année 2016 au plus tard. UN ويسير مشروع تشييد المبنى وفق المواعيد المحددة في الجدول الزمني العام الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 67/244 باء المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2013، ومن المتوقع شَغل المرافق في أوائل عام 2016.
    2. Souligne que les Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire représentent une nouvelle évolution et sont complémentaires des Principes fondamentaux relatifs à l'indépendance de la magistrature, approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 40/32 et 40/146; UN 2- يؤكّد على أن مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي تمثّل تطويرا إضافيا وتكميلا للمبادئ الأساسية بشأن استقلالية الجهاز القضائي، التي أقرّتها الجمعية العامة في قراريها 40/32 و40/146؛
    Le Comité consultatif est convaincu qu'il est dans l'intérêt de l'Organisation d'exécuter tous les travaux prévus dans le cahier des charges du projet relatif à Umoja qui ont été approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/262 (voir aussi A/62/510/Rev.1 et par. 51 plus haut). UN 53 - وتعتقد اللجنة الاستشارية اعتقاداً راسخاً أن المصلحة العليا للمنظمة تقتضي أن يُنفَّذ مشروع أوموجا بكامل نطاقه، على النحو الذي أقرّته الجمعية العامة في قرارها 63/262 (انظر أيضا الوثيقة A/62/510/Rev.1 والفقرة 51 أعلاه).
    Ces taux ont été ultérieurement révisés et approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/274. B. Ressources nécessaires UN وتم فيما بعد تنقيح ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمة ومعدلات الدعم السوقي الذاتي ووافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 55/274.
    L'augmentation de 732 200 dollars résulte du financement intégral de deux postes (un D-1 et un P4) approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/260 au cours de l'exercice biennal 2008-2009 pour le renforcement des activités touchant au développement. UN وقد كانت الزيادة البالغة 200 732 دولار نتيجة التمويل الكامل لوظيفتين (1 مد-1، و 1 ف-4) وافقت عليهما الجمعية العامة في قرارها 63/260 في فترة السنتين 2008-2009 من أجل تعزيز تطوير الأنشطة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more