"approuve la création" - Translation from French to Arabic

    • توافق على إنشاء
        
    • يوافق على إنشاء
        
    • يؤيد إنشاء
        
    • الموافقة على إنشاء
        
    • الموافقة على وضع
        
    • تأييدها لتأسيس
        
    • بﻹنشاء
        
    • تقر إحداث
        
    • تقر إنشاء
        
    • رغم موافقتها على استحداث
        
    • وافقت على إنشاء
        
    • وافق على إنشاء
        
    Puis-je considérer que la Commission approuve la création de ces organes subsidiaires? UN هل لي أن أعتبر أن الهيئة توافق على إنشاء تلك الهيئات الفرعية؟
    16. approuve la création de 400 postes temporaires à imputer au compte d'appui pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999; UN ١٦ - توافق على إنشاء اربعمائة وظيفة مؤقتة تمول من حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩؛
    3. approuve la création d'un poste d'informaticien en chef, de classe D-1, à inscrire au tableau des effectifs à partir du 1er juillet 1998. UN ٣ - يوافق على إنشاء وظيفة كبير موظفي اﻹعلام برتبة مد - ١ اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Le coût élevé des opérations de maintien de la paix rendant indispensable la constitution d'une mémoire institutionnelle pour garder trace de l'expérience acquise, M. Hoey approuve la création d'un Groupe des enseignements tirés des missions au Département des opérations de maintien de la paix. UN وبما أن ارتفاع تكاليف عمليات حفظ السلام جعل من الضروري الاحتفاظ بذاكرة مؤسسية ناشئة عن خبرات المشاركين في تلك العمليات، فإنه يؤيد إنشاء وحدة للدروس المستفادة تابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    :: Le Royaume a approuvé la création de l'agence saoudienne pour l'assistance et les activités caritatives chargée de réglementer ces types d'activité à l'étranger. UN :: صدرت الموافقة على إنشاء الهيئة السعودية الأهلية للإغاثة والأعمال الخيرية لتنظيم العمل الإغاثي والخيري في الخارج.
    19. approuve la création de quatre cents postes temporaires à imputer au compte d'appui pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000; UN ١٩ - توافق على إنشاء أربعمائة وظيفة مؤقتة ممولة من حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠؛
    16. approuve la création de quatre cents postes temporaires à imputer au compte d'appui pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999; UN ١٦ - توافق على إنشاء اربعمائة وظيفة مؤقتة تمول من حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩؛
    16. approuve la création de quatre cent postes temporaires à imputer au compte d'appui pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999; UN ١٦ - توافق على إنشاء ٤٠٠ وظيفة مؤقتة تمول من حساب الدعم للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩؛
    10. approuve la création d'un poste de fonctionnaire chargé des questions relatives à la constitution de forces de police (P4) à la Division de la police civile ; UN 10 - توافق على إنشاء وظيفة مسؤول عن تشكيل قوات الشرطة برتبة ف-4 في شعبة الشرطة المدنية؛
    7. approuve la création de 469 postes temporaires financés à l'aide du compte d'appui, dont un poste P-3 et un poste d'agent des services généraux pour le Groupe de la formation du Département des opérations de maintien de la paix; UN 7 - توافق على إنشاء 469 وظيفة مؤقتة ممولة من حساب الدعم، بما في ذلك وظيفة واحدة برتبة ف-3 ووظيفة واحدة في فئة الخدمات العامة لوحدة التدريب التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام؛
    22. approuve la création d'une réserve opérationnelle d'un montant de 45 millions de dollars rattachée au compte du plan-cadre d'équipement, dont l'utilisation sera régie par les articles 3.5, 4.2 et 4.3 du Règlement financier; UN 22 - توافق على إنشاء احتياطي لرأس المال المتداول قدره 45 مليون دولار في إطار حساب المخطط العام لتجديد مباني المقر، على أن يتم تشغيله في إطار البنود 3-5 و 4-2 و 4-3 من النظام المالي؛
    3. approuve la création d'un poste d'informaticien en chef, de classe D-1, à inscrire au tableau des effectifs à partir du 1er juillet 1998. UN ٣ - يوافق على إنشاء وظيفة كبير موظفي اﻹعلام برتبة مد - ١ اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    4. approuve la création de 37 postes supplémentaires et le transfert d'un poste de New York au bureau d'Abidjan. UN ٤ - يوافق على إنشاء ٧٣ وظيفة إضافية، ونقل وظيفة واحدة من نيويورك إلى مكتب أبيدجان.
    2. approuve la création du poste de commandant de la Force de déploiement préventif des Nations Unies; UN " ٢ - يوافق على إنشاء منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي؛
    92. Le Bangladesh approuve la création rapide d'un état-major de missions à déploiement rapide et estime que cela réduira considérablement le temps nécessaires à la préparation et au déploiement des missions. UN ٩٢ - وأضاف قائلا إن وفده يؤيد إنشاء مركز قيادة البعثة المعدة للنشر السريع في أقرب فرصة ممكنة، مما سيؤدي إلى خفض الوقت اللازم لﻹعداد لنشر بعثات حفظ السلام بصورة ملموسة.
    Pour ce qui est des technologies de l'information et des communications, la délégation de la République de Corée approuve la création d'un poste de Directeur général de l'informatique qui assumerait les responsabilités décrites à l'additif 1. UN 18 - وفيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، قال إن وفده يؤيد إنشاء منصب رئيس لتكنولوجيا المعلومات بما ينطوي عليه من مسؤوليات ورد ذكرها في الإضافة 1.
    La délégation mexicaine approuve la création du Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit et réitère son engagement à continuer d'oeuvrer avec les autres délégations à la recherche des moyens concrets de renforcer l'état de droit. UN 54 - وقال إن وفد بلده يؤيد إنشاء وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون ويؤكد من جديد التزامه بمواصلة العمل مع وفود أخرى توخيا لاتخاذ وسائل عملية التوجه لتعزيز سيادة القانون.
    La flexibilité introduite par le Conseil, lorsqu'il a approuvé la création du fonds d'urgence, a aidé le FNUAP à répondre aux besoins urgents des pays dans lesquels ses programmes sont mis en œuvre. UN وأدت المرونة التي تحلى بها المجلس عند الموافقة على إنشاء صندوق الطوارئ إلى مساعدة الصندوق السكاني على تلبية الاحتياجات العاجلة في البلدان المشمولة بالبرامج.
    c) approuve la création, le renouvellement du mandat, la suppression, le mandat et les plans de travail de groupes relevant des comités sectoriels, en fonction des critères suivants : leur utilité au regard du sous programme, leurs incidences sur le plan des ressources, et la nécessité d'éviter les doubles emplois et les chevauchements entre les diverses activités de la Commission; UN (ج) الموافقة على وضع وتجديد ووقف صلاحيات وخطط عمل الأفرقة الخاضعة للجان القطاعية، وذلك استنادا إلى معايير أهميتها للبرامج الفرعية، والآثار المترتبة على الموارد، وتجنب الازدواجية والتداخل في أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛
    Les délégations ont approuvé la création de la nouvelle entité sur l'égalité des sexes et ont souhaité en savoir davantage sur l'accord entre le FNUAP et cette nouvelle entité. UN وأعربت الوفود عن تأييدها لتأسيس كيان جديد معني بالشؤون الجنسانية، وعن اهتمامها بالحصول على معلومات بشأن مشاركة الصندوق في عمل الكيان الجديد.
    26.124 Par sa résolution 48/209 du 21 décembre 1993, l'Assemblée générale a approuvé la création de neuf bureaux extérieurs du système des Nations Unies, chargés notamment des activités d'information en Arménie, en Azerbaïdjan, au Bélarus, en Érythrée, dans la Fédération de Russie, en Géorgie, au Kazakstan, en Ukraine et en Ouzbékistan. UN ٦٢-٤٢١ وقد أذنت الجمعية العامة، بقرارها ٤٨/٢٠٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بﻹنشاء تسعة مكاتب ميدانية لﻷمم المتحدة في الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا واريتريا وأوزبكستان وأوكرانيا وبيلاروس وجورجيا وكازاخستان، وأسندت إليها ولايات منها الاضطلاع بأنشطة اﻹعلام.
    c) approuve la création du poste de haut commissaire assistant (protection) au niveau de sous-secrétaire général, financé au moyen de contributions volontaires, avec effet au 1er janvier 2006; UN (ج) تقر إحداث منصب مفوض سام مساعد (لشؤون الحماية) على مستوى الأمين العام المساعد يموَّل من الصناديق الطوعية ويدخل حيز النفاذ ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2006؛
    m) approuve la création d'un poste, au niveau D.2, de Directeur des services d'inspection et d'évaluation (l'Inspecteur). UN )م( تقر إنشاء وظيفة مدير دائرة التفتيش والتقييم )المفتش( برتبة مد-٢.
    Il convient de rappeler que, lorsque l'Assemblée générale a approuvé la création, au rang de secrétaire général adjoint, d'un poste distinct de directeur général elle n'a pas ouvert de crédits au titre d'autres postes ou d'objets de dépense autres que les postes. UN 8 - يشار إلى أن الجمعية العامة، رغم موافقتها على استحداث منصب المدير العام برتبة وكيل أمين عام، لم ترصد أي موارد إضافية سواء كانت متعلقة أو غير متعلقة بالوظائف، دعماً للمدير العام الجديد.
    Le Comité permanent avait approuvé la création d'un nouveau poste P-5 pour le chef adjoint du Service de la gestion des placements en attendant que le Comité mixte examine, à sa session de 1998, la proposition de reclassement. UN وكانت اللجنة الدائمة قد وافقت على إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - ٥ لنائب رئيس دائرة إدارة الاستثمارات لحين نظر المجلس في دورته لعام ١٩٩٨ في إعادة تصنيف وظيفة رئيس تلك الدائرة.
    Lors de cette dernière, la CAMI a approuvé la création de l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique que la Tanzanie soutient pleinement. UN وأفادت أيضا بأن اجتماع كامي الأخير وافق على إنشاء المبادرة الأفريقية بشأن القدرات الانتاجية، التي حظيت بدعم كامل من تنـزانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more