"approuver la proposition du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • الموافقة على اقتراح الأمين العام
        
    • الموافقة على مقترحات الأمين العام
        
    • قبول اقتراح الأمين العام
        
    • تأييد اقتراح الأمين العام
        
    • توافق على مقترح الأمين العام
        
    • بالموافقة على مقترحات الأمين العام
        
    Le Comité recommande donc à l'Assemblée de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général de créer ces trois emplois. UN وبالتالي، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بهذه الوظائف المؤقتة الثلاث.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général visant à reclasser le poste de directeur adjoint du projet Umoja de la classe D-1 à la classe D-2. UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام رفع رتبة وظيفة نائب مدير أوموجا من مد-1 إلى مد-2.
    Compte tenu de la capacité actuelle de la Section des achats (hors missions et informatique), le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général. UN وبالنظر إلى القدرة المتوافرة لقسم مشتريات مؤسسات المنظمة وتكنولوجيا المعلومات، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif estime que les fonctions du poste demandé pourraient être assurées par le personnel en place à la Division et recommande donc de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général. UN وترى اللجنة أنه بالإمكان تلبية احتياجات مهام الوظيفة المقترح إنشاؤها بالاعتماد على القدرة الموجودة في الشعبة، ولذلك، فهي توصي بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام.
    V.40 Conformément aux observations qu'il a formulées à la section C du chapitre I ci-dessus sur la réduction proposée de postes dont la suppression n'a pas été approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/246, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général tendant à supprimer quatre postes P-3 de traducteur/interprète. UN خامسا-40 وتمشيا مع أوردته اللجنة الاستشارية من تعليقات في الفرع جيم من الفصل الأول أعلاه بشأن اقتراح تخفيض وظائف لم توافق الجمعية العامة على إلغائها في قرارها 66/246، فإن اللجنة توصي بعدم قبول اقتراح الأمين العام الداعي لإلغاء أربع وظائف لمترجمين تحريريين/مترجمين شفويين برتبة ف-3.
    Cela étant, vu les circonstances, il n'y pas d'autre option que d'approuver la proposition du Secrétaire général. UN غير أنه نظرا للوضع القائم لا يوجد أي بديل غير تأييد اقتراح الأمين العام.
    Il est recommandé à l'Assemblée générale de prendre acte du présent rapport et d'approuver la proposition du Secrétaire général tendant à transférer les ressources allouées au Tribunal du chapitre 8 (Bureau des affaires juridiques) au chapitre premier (Politique, direction et coordination d'ensemble), à compter du début du nouvel exercice biennal 2006-2007. UN 10 - يُوصى بأن تحيط الجمعية العامة علما بالتقرير، وأن توافق على مقترح الأمين العام بنقل الموارد المخصصة للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة من الباب 8، مكتب الشؤون القانونية، إلى الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، وأن يكون سريان ذلك ابتداء من فترة السنتين الجديدة 2006-2007.
    Il recommande de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général de créer un poste de temporaire d'informaticien (P-3); UN وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام إنشاء وظيفة مؤقتة لموظف لنظم المعلومات (ف-3).
    Le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 63/262, l'Assemblée générale a décidé de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général tendant à créer un centre de données secondaire. UN 49 - وتذكـّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قضت، في قرارها 63/262، بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بإنشاء مركز بيانات ثانوي جديد.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général tendant à ce que pour l'exercice biennal 2012-2013 le montant de ce fonds reste fixé à 0,75 % du montant global de l'enveloppe budgétaire. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الموافقة على اقتراح الأمين العام بأن يظل مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2012-2013 في حدود 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي للموارد. المرفق
    Le Comité consultatif souligne l'importance qu'il y a à respecter strictement le calendrier prévu pour les travaux de rénovation, sous réserve que l'Assemblée générale décide d'approuver la proposition du Secrétaire général. UN 10 - شددت اللجنة الاستشارية على ضرورة الالتزام الصارم بالجدول الزمني لأعمال التجديد، في حال قررت الجمعية العامة الموافقة على اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la proposition du Secrétaire général tendant à ce que le montant du fonds de réserve pour l'exercice biennal 2010-2011 reste fixé à 0,75 % du montant global de l'enveloppe budgétaire. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الموافقة على اقتراح الأمين العام بأن يظل مستوى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2010-2011 في حدود 0.75 في المائة من المستوى الإجمالي للموارد.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite approuver la proposition du Secrétaire général figurant dans le document A/56/109? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في الموافقة على اقتراح الأمين العام الوارد في الوثيقة (A/56/109)؟
    Comme il l'a indiqué dans ses observations concernant les suppressions de postes proposées qui avaient été refusées par l'Assemblée générale dans sa résolution 66/246, qui figurent à la section C du chapitre I du présent rapport, le Comité consultatif recommande de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général visant à supprimer un poste de statisticien (P-3) au titre du sous-programme 4. Vacances de postes UN رابعا-8 وتمشيا مع التعليقات التي أوردتها اللجنة الاستشارية في الفرع جيم من الفصل الأول أعلاه بشأن اقتراح تخفيض الوظائف التي لم توافق الجمعية العامة على إلغائها في قرارها 66/246، فإن اللجنة توصي بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام إلغاء وظيفة إحصائي برتبة ف-3 في إطار البرنامج الفرعي 4.
    Aussi, le Comité a-t-il recommandé de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général tendant à convertir en postes permanents tous les emplois de temporaire des équipes Déontologie et discipline financés au moyen des fonds alloués au personnel temporaire (autre que pour les réunions), ni de modifier la désignation des équipes Déontologie et discipline sur le terrain. UN وأوصت بناء على ذلك، بعدم الموافقة على مقترحات الأمين العام بتحويل جميع الوظائف المتعلقة بالسلوك والانضباط الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة، علاوة على عدم الموافقة على التغيير المقترح في تسمية الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في الميدان.
    Le Comité consultatif rappelle que dans sa résolution 66/246, l'Assemblée générale a décidé de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général tendant à supprimer 27 postes dans les cinq commissions régionales ni les réductions proposées au titre des objets de dépense autres que les postes, dont les 12 postes susmentionnés à la CEPALC dont la suppression est proposée pour 2012-2013. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قررت، بموجب قرارها 66/246، عدم الموافقة على مقترحات الأمين العام إلغاء 27 وظيفة في اللجان الإقليمية الخمس أو التخفيضات المقترحة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، بما في ذلك وظائف اللجنة الاقتصادية البالغ عددها 12 وظيفة المذكورة أعلاه المقترح إلغاؤها في الفترة 2012-2013.
    L'Assemblée générale pourrait approuver la proposition du Secrétaire général tendant a) à ramener de 50 millions de dollars à 40 millions de dollars le montant du Fonds central autorenouvelable d'urgence, et, b) à élargir les utilisations du Fonds comme indiqué au paragraphe 15 ci-dessus. UN 19 - وقد ترغب الجمعية العامة في تأييد اقتراح الأمين العام الداعي إلى (أ) تخفيض مستوى الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ من 50 مليون دولار إلى 40 مليون دولار؛ و (ب) توسيع نطاق استخدام الصندوق على النحو المحدد في الفقرة 15 أعلاه.
    4. Décide d'approuver la proposition du Secrétaire général tendant à ce que le prochain groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents, qui se réunira en 2008, procède pendant quatorze jours ouvrés au moins à un examen d'ensemble du système de remboursement dudit matériel, sur la base des grilles de saisie élaborées par le Groupe de travail du suivi de la phase V ; UN 4 - تقرر أن توافق على مقترح الأمين العام بأن يجري الفريق العامل المقبل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات، الذي سيجتمع في عام 2008، استعراضا شاملا لنظام المعدات المملوكة للوحدات، حسب النماذج التي حددها الفريق العامل للمرحلة الخامسة، وذلك لمدة لا تقل عن أربعة عشر يوم عمل؛
    Le Comité recommande donc de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général visant à créer ce poste. UN ومن ثم لا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام لهذه الوظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more