"approuver le rapport" - Translation from French to Arabic

    • الموافقة على التقرير
        
    • الموافقة على تقرير
        
    • يوافق على تقرير
        
    • تأييد التقرير
        
    • بأن يعتمد تقرير
        
    • بالموافقة على التقرير
        
    C'est alors qu'une délégation a déclaré qu'il lui fallait consulter sa capitale avant de pouvoir approuver le rapport final et le paquet y figurant. UN وبعد ذلك قال أحد الوفود إنه قبل أن يتمكن من الموافقة على التقرير النهائي والحزمة الواردة فيه، بحاجة إلى أن يتشاور مع عاصمة بلده.
    Le Conseil d'administration voudra peut-être approuver le rapport. UN 21 - قد يود المجلس التنفيذي الموافقة على التقرير.
    e) D'approuver le rapport et le bilan général à la fin de chaque exercice; UN )ﻫ( الموافقة على التقرير والحساب الختامي في نهاية كل سنة مالية؛
    Il souhaitera sans doute aussi approuver le rapport sur les travaux de sa première session ordinaire de 2012. UN وقد يرغب المجلس في الموافقة على تقرير دورته العادية الأولى لعام 2012.
    Le Conseil d'administration souhaitera sans doute aussi approuver le rapport sur les travaux de sa session annuelle de 2012. UN وقد يرغب المجلس في الموافقة على تقرير دورته السنوية لعام 2012.
    Il souhaitera sans doute aussi approuver le rapport sur les travaux de sa première session ordinaire de 2013. UN وقد يـود المجلس أن يوافق على تقرير دورتـه العادية الأولى لعام 2013.
    L'Irlande partage la préoccupation d'un certain nombre de délégations, à savoir qu'à ce stade, il n'était ni utile ni approprié de prier l'Assemblée générale d'approuver le rapport et ses recommandations dans leur intégralité. UN فآيرلندا تشاطر عددا من الوفود قلقها من أنه لم يكن من المفيد أو الملائم أن يُطلب إلى الجمعية العامة في هذا الوقت تأييد التقرير وتوصياته بكاملها.
    Mesures à prendre: La CMP sera invitée à approuver le rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants des Parties assistant à sa dixième session. UN 20- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الموافقة على التقرير المتعلق بوثائق تفويض ممثلي الأطراف الذين يحضرون الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    17. Mesures à prendre: La CMP sera invitée à approuver le rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants des Parties assistant à sa quatrième session. UN 17- الإجراء: سيُدعى اجتماع الأطراف إلى الموافقة على التقرير عن وثائق تفويض ممثلي الأطراف الحاضرين في الدورة الثالثة لاجتماع الأطراف.
    18. Mesure à prendre: La CMP sera invitée à approuver le rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants des Parties assistant à sa cinquième session. UN 18- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الموافقة على التقرير المتعلق بوثائق تفويض ممثلي الأطراف الذين يحضرون الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Décide d'approuver le rapport. UN يُقرر الموافقة على التقرير.
    19. Mesures à prendre: La CMP sera invitée à approuver le rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants des Parties assistant à sa sixième session. UN 19- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الموافقة على التقرير المتعلق بوثائق تفويض ممثلي الأطراف الذين يحضرون الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    1. D'approuver le rapport et les recommandations de la huitième réunion (16-18 février 2010) du groupe d'experts arabes de la lutte antiterroriste; UN 1 - الموافقة على التقرير والتوصيات الصادرة عن فريق الخبراء العرب المعني بمكافحة الإرهاب في اجتماعه الثامن (القاهرة 16-18 شباط/فبراير 2010)؛
    19. Mesures à prendre: La CMP sera invitée à approuver le rapport sur la vérification des pouvoirs des représentants des Parties assistant à sa sixième session. UN 19- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الموافقة على التقرير المتعلق بوثائق تفويض ممثلي الأطراف الذين يحضرون الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Il souhaitera sans doute aussi approuver le rapport sur les travaux de sa session annuelle de 2011. UN وقد يود المجلس الموافقة على تقرير دورته السنوية لعام 2011.
    Le groupe a pour fonction, non pas d'approuver le rapport du Rapporteur spécial, mais d'apporter une contribution à son orientation générale ainsi que sur tout point particulier que le Rapporteur spécial tient à soulever. UN فليست وظيفة الفريق الموافقة على تقرير المقرر الخاص، بل هي توفير مدخلات بشأن اتجاهه العام وبشأن أي مسائل معيّنة يود المقرر الخاص إثارتها.
    L'Assemblée a la compétence exclusive d'approuver le rapport du Coordonnateur général de l'organisation. UN 6 - للجمعية العامة الاختصاص الحصري في الموافقة على تقرير المنسق العام للمنظمة.
    Accepte les pouvoirs des représentants à la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et recommande à la Conférence d'approuver le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. " UN " تقبل وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وتوصي المؤتمر بأن يوافق على تقرير لجنة وثائق التفويض " .
    Accepte les pouvoirs des représentants à la neuvième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et recommande à la Conférence d'approuver le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs. " UN " تقبل وثائق تفويض الممثلين في الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وتوصي المؤتمر بأن يوافق على تقرير لجنة وثائق التفويض " .
    À cet égard, les auteurs du recours ont critiqué la décision du Procureur général Beinish d'approuver le rapport de l'enquête concernant le décès de Harizat, selon lequel il était difficile de prouver avec un degré de certitude suffisant le lien de cause à effet entre les actes des agents chargés de l'interrogatoire et le décès de la victime. UN وفي هذا الصدد، انتقد مقدمو الالتماس المدعية العامة باينيش لما قررته من تأييد التقرير المتعلق بالتحقيق في حادث الوفاة هذا، والذي جاء به أنه يتعذر اثبات العلاقة السببية القائمة بين إجراءات المحققين ووفاة الضحية، بدرجة مناسبة من التيقن.
    Or, bien que la délégation des États-Unis ait nettement déclaré qu'elle ne pouvait approuver le rapport en l'état, le Président ne l'en a pas moins déclaré adopté. UN وبالرغم من أن وفده ذكر بوضوح عدم إمكان قيامه بالموافقة على التقرير بالصيغة الحالية، فإن الرئيس تجاهل اعتراض بلده، وأعلن أن التقرير تم اعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more