"appui à la mise en œuvre de" - Translation from French to Arabic

    • دعم تنفيذ
        
    • لدعم تنفيذ
        
    • تقديم الدعم لتنفيذ
        
    iii) Demander au Président de l'Union de poursuivre ses efforts en appui à la mise en œuvre de l'Accord de Syrte; UN ' 3` مناشدة رئيس الاتحاد الأفريقي مواصلة جهوده في دعم تنفيذ اتفاقية سرت؛
    L'organisation a également lancé une série mondiale d'ateliers régionaux de renforcement des capacités en appui à la mise en œuvre de l'Accord. UN كما استهلت المنظمة على الصعيد العالمي سلسلة من حلقات العمل الإقليمية لتنمية القدرات بغية دعم تنفيذ الاتفاق.
    Veille à la cohérence générale de l'appui à la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur la désertification; UN :: تكفل التماسك الشامل في إطار دعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    Projet de décision sur la création d'une unité d'appui à la mise en œuvre de la Convention UN مشروع مقرر بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية
    Fonds d'affectation spéciale de la CE : appui à la mise en œuvre de l'Accord de Djibouti UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تنفيذ اتفاق جيبوتي
    Ressources humaines : composante 3, appui à la mise en œuvre de l’Accord-cadre Personnel civil Personnel recruté sur le plan international Personnel Volontaires Total UN الموارد البشرية: العنصر 3، تقديم الدعم لتنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون
    La nouvelle unité d'appui à la mise en œuvre de la Convention les y aidera sans aucun doute. UN ومما لا ريب فيه أن وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية ستساعد الدول الأطراف في ذلك.
    Groupe d'appui à la mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques UN وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    États parties à la Convention sur les armes biologiques et Groupe d'appui à la mise en œuvre de la Convention sur les armes biologiques UN الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية ووحدة دعم تنفيذ الاتفاقية
    Ressources humaines : composante 4 (appui à la mise en œuvre de l'Accord de cessation des hostilités) UN الموارد البشرية: العنصر 4، دعم تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية
    Le projet d'appui à la mise en œuvre de la politique sectorielle pour l'éducation au Tchad (PAPST); UN مشروع دعم تنفيذ سياسة التعليم القطاعية في تشاد؛
    Projet de décision concernant l'appui à la mise en œuvre de la Convention sur les armes à sous-munitions UN مشاريع المقررات بشأن دعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية
    L'accent principal est naturellement mis sur l'appui à la mise en œuvre de l'objectif opérationnel 5 relatif au financement de la mise en œuvre de la Convention. UN ويكمن التركيز الأساسي، طبعاً، في دعم تنفيذ الهدف التنفيذي 5 بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية.
    appui à la mise en œuvre de l'Accord de cessation des hostilités UN دعم تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية
    CEE-Comores : appui à la mise en œuvre de l'accord sur les dispositions transitoires UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وجزر القمر من أجل دعم تنفيذ الاتفاق المتعلق بالأحكام الانتقالية
    Elle se déclare favorable à la poursuite des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux (GGE), et à la création de l'unité d'appui à la mise en œuvre de la Convention. UN وإنه يؤيد أيضا مواصلة أعمال فريق الخبراء الحكوميين وإنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    D'autres activités d'appui à la mise en œuvre de la Convention seront menées en 2015, en réponse aux besoins exprimés et sous réserve de la disponibilité de financements. UN وسيتم الاضطلاع أيضاً في عام 2015 بأنشطة إضافية لدعم تنفيذ الاتفاقية، استجابةً للاحتياجات المعبر عنها، رهناً بتوفر التمويل.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la mise en œuvre de l'Accord de cessez-le-feu et de séparation des forces, signé à Moscou le 14 mai 1994 UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات الموقع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui à la mise en œuvre de l'Accord de cessez-le-feu et de séparation des forces, signé à Moscou le 14 mai 1994 UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات الموقع في موسكو في 14 أيار/مايو 1994
    Il est proposé de transférer le Centre d'opérations conjointes à la composante 4 (appui à la mise en œuvre de l'Accord de cessation des hostilités). UN ويقترح نقل مركز العمليات المشتركة إلى العنصر 4، وهو تقديم الدعم لتنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية.
    Destination : composante 4 (appui à la mise en œuvre de l'Accord de cessation des hostilités) UN إلى العنصر 4، تقديم الدعم لتنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية واتفاقات السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more