"appui aux services" - Translation from French to Arabic

    • دعم الخدمات
        
    • ودعم الخدمات
        
    • دعم خدمات
        
    • فاكس
        
    • إلى دائرة الخدمات
        
    • تقديم الدعم للخدمات
        
    • دعم الإذاعة
        
    • دعم التداول
        
    • دعما لخدمات
        
    • الدعم المقدم للخدمات
        
    appui aux services sociaux pour permettre aux parents de combiner les obligations familiales et les responsabilités professionnelles UN دعم الخدمات الاجتماعية لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما ومسؤولياتهما في العمل
    :: Mise en œuvre de procédures, de pratiques et de systèmes visant à améliorer l'appui aux services financiers UN :: تنفيذ العمليات والممارسات والنظم اللازمة لتحسين دعم الخدمات المالية
    L'assistance reste centrée sur les secteurs sociaux, l'enseignement, la santé, la reconstruction des routes de desserte et l'appui aux services urbains de base à Maputo. UN ولا تزال مجالات التركيز الرئيسية تتمثل في تقديم المساعدة إلى القطاعات الاجتماعية، وخدمات التعليم، والصحة، وإصلاح الطرق الفرعية، ودعم الخدمات الحضرية اﻷساسية في مدينة مابوتو.
    Rubrique Libellé Services contractuels, contribution à l'appui aux services de traitement de données centraux UN الخدمات التعاقدية، والإسهام في دعم خدمات التجهيز المركزي للبيانات
    En ce qui concerne les enregistrements vidéo : Adressez-vous au Chef de la Section de l'appui aux services de diffusion et services de conférence, soit par télécopie au (212) 963-3699, soit par courrier électronique à : request-for-services@un.org (voir p. 57). UN للتصوير بالفيديو: يرجى الاتصال برئيس قسم الإذاعة ودعم المؤتمرات، فاكس 1-(212)963-3699 E-mail: request-for-services@un.org.
    Le Coordonnateur bénéficie des concours d'un groupe d'appui aux services communs financé conjointement par les membres de base de l'Équipe spéciale. UN ويتلقى المنسق التنفيذي مساعدة من وحدة دعم الخدمات المشتركة التي يشترك في تمويلها الأعضاء الأساسيون في فرقة العمل.
    2. appui aux services techniques dans le cadre de programmes régionaux. UN 2 - دعم الخدمات التقنية في البرامج والمشاريع الإقليمية.
    appui aux services techniques au niveau des programmes ou des projets (AST) UN دعم الخدمات التقنية المقدم على مستوى وثيقة دعم البرنامج أو المشروع
    Les fonds disponibles au titre de l'appui aux services techniques pourront être utilisés lorsqu'il y aura lieu de recourir aux services d'un organisme des Nations Unies. UN ويجوز استخدام مرفق دعم الخدمات التقنية عندما تكون الخدمات المقدمة من إحدى وكالات الأمم المتحدة ملائمة.
    Depuis le début de l'année, le HCR a mené des activités de protection et d'appui aux services de proximité dont ont bénéficié 312 881 personnes vulnérables. UN ومنذ بداية عام 2014، قدمت المفوضية الحماية وأنشطة دعم الخدمات المجتمعية إلى 881 312 من الأشخاص المستضعفين.
    L'appui aux services de radiodiffusion et télévision autochtones, en privilégiant les langues autochtones locales; UN :: دعم الخدمات الإذاعية للسكان الأصليين، بما في ذلك التركيز على تعزيز لغات السكان الأصليين المحلية.
    Les îles Turques et Caïques bénéficient en outre de financement au titre de l'appui à l'élaboration des politiques et des programmes et de l'appui aux services techniques. UN وستعود منافع إضافية على جزر تركس وكايكوس بموجب إطاري التمويل المدمجين لدعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    Cette règle ne s'applique pas aux services d'appui fournis aux fins de l'élaboration de programmes et de politiques et à l'appui aux services techniques pour lesquels la signature du gouvernement n'est pas nécessaire. UN وينطبق ذلك على خدمات دعم البرنامج ووضع البرامج ودعم الخدمات التقنية التي لا تتطلب توقيع الحكومات؛
    Les îles Turques et Caïques bénéficieront également des cadres d'appui à l'élaboration des politiques et des programmes et d'appui aux services techniques. UN وستعود المنافع أيضا على جزيرتي تركس وكايكوس بموجب إطاري دعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية.
    appui aux services de vaccination durables, prévoyant également la distribution de suppléments en vitamine A UN دعم خدمات التحصين المستدامة، بما في ذلك إضافة فيتامين ألف
    i) appui aux services d'approvisionnement en eau et d'assainissement; UN ' 1` دعم خدمات توفير المياه والصرف الصحي
    Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion et aux services de conférence (télécopie : (212) 963-3103, adresse électronique : request-for-services@un.org, bureau GA-1B-13C, poste 3-7658 ou 3-9485) UN قسم الإذاعة ودعم المؤتمرات فاكس رقم: 3-3103، والبريد الإلكتروني: request-for-services@un.org (الغرفة GA-1B-13C، الهاتف الفرعي 3-7658 أو (3-9485
    Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion et aux services de conférence (télécopie : (212) 963-3103, adresse électronique : request-for-services@un.org, bureau GA-1B-13C, poste 3-7658 ou 3-9485) UN قسم الإذاعة ودعم المؤتمرات فاكس رقم: 3-3103، والبريد الإلكتروني: request-for-services@un.org (الغرفة GA-1B-13C، الهاتف الفرعي 3-7658 أو (3-9485
    Il est proposé de transférer deux postes d'agent du Service mobile des Services d'appui aux services électroniques et un poste d'agent local du Bureau du Chef de l'administration aux Services d'appui. UN ويقترح نقل وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية إلى دائرة الخدمات الالكترونية وواحدة من وظائف الرتبة المحلية من مكتب رئيس اﻹدارة إلى دائرة خدمات الدعم.
    Sécheresse en Afrique australe — programme d'urgence : appui aux services de santé essentiels et approvisionnement en eau des zones frappées par la sécheresse, aide alimentaire aux groupes vulnérables UN حالة الطوارئ بسبب الجفاف في الجنوب الافريقي: تقديم الدعم للخدمات الصحية اﻷساسية وإمدادات المياه في المناطق المتضررة من الجفاف والمساعدة الغذائية للمجموعات السريعة التأثر
    Section de l'appui aux services Patrick Morrison UN قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات باتريك موريسون
    appui aux services de vidéoconférence UN دعم التداول عن طريق الفيديو
    c) Autres activités et services spéciaux: activités secondaires consistant en l'appui aux services mentionnés aux alinéas a et b. UN (ج) الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة - هي " أنشطة هامشية " يُضطلع بها دعما لخدمات القطاعين (أ) و(ب) أعلاه.
    Il est aussi important d'accroître l'appui aux services sociaux de base, comme indiqué dans la formule 20/20 du Consensus d'Oslo de 1996. UN كما أنه من الضروري تعزيز الدعم المقدم للخدمات الاجتماعية اﻷساسية وفقا لصيغة اﻟ ٢٠/٢٠ التي اتفقت عليها اﻵراء في أوسلو في عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more