appui aux services sociaux pour permettre aux parents de combiner les obligations familiales et les responsabilités professionnelles | UN | دعم الخدمات الاجتماعية لتمكين الوالدين من الجمع بين التزاماتهما ومسؤولياتهما في العمل |
:: Mise en œuvre de procédures, de pratiques et de systèmes visant à améliorer l'appui aux services financiers | UN | :: تنفيذ العمليات والممارسات والنظم اللازمة لتحسين دعم الخدمات المالية |
L'assistance reste centrée sur les secteurs sociaux, l'enseignement, la santé, la reconstruction des routes de desserte et l'appui aux services urbains de base à Maputo. | UN | ولا تزال مجالات التركيز الرئيسية تتمثل في تقديم المساعدة إلى القطاعات الاجتماعية، وخدمات التعليم، والصحة، وإصلاح الطرق الفرعية، ودعم الخدمات الحضرية اﻷساسية في مدينة مابوتو. |
Rubrique Libellé Services contractuels, contribution à l'appui aux services de traitement de données centraux | UN | الخدمات التعاقدية، والإسهام في دعم خدمات التجهيز المركزي للبيانات |
En ce qui concerne les enregistrements vidéo : Adressez-vous au Chef de la Section de l'appui aux services de diffusion et services de conférence, soit par télécopie au (212) 963-3699, soit par courrier électronique à : request-for-services@un.org (voir p. 57). | UN | للتصوير بالفيديو: يرجى الاتصال برئيس قسم الإذاعة ودعم المؤتمرات، فاكس 1-(212)963-3699 E-mail: request-for-services@un.org. |
Le Coordonnateur bénéficie des concours d'un groupe d'appui aux services communs financé conjointement par les membres de base de l'Équipe spéciale. | UN | ويتلقى المنسق التنفيذي مساعدة من وحدة دعم الخدمات المشتركة التي يشترك في تمويلها الأعضاء الأساسيون في فرقة العمل. |
2. appui aux services techniques dans le cadre de programmes régionaux. | UN | 2 - دعم الخدمات التقنية في البرامج والمشاريع الإقليمية. |
appui aux services techniques au niveau des programmes ou des projets (AST) | UN | دعم الخدمات التقنية المقدم على مستوى وثيقة دعم البرنامج أو المشروع |
Les fonds disponibles au titre de l'appui aux services techniques pourront être utilisés lorsqu'il y aura lieu de recourir aux services d'un organisme des Nations Unies. | UN | ويجوز استخدام مرفق دعم الخدمات التقنية عندما تكون الخدمات المقدمة من إحدى وكالات الأمم المتحدة ملائمة. |
Depuis le début de l'année, le HCR a mené des activités de protection et d'appui aux services de proximité dont ont bénéficié 312 881 personnes vulnérables. | UN | ومنذ بداية عام 2014، قدمت المفوضية الحماية وأنشطة دعم الخدمات المجتمعية إلى 881 312 من الأشخاص المستضعفين. |
L'appui aux services de radiodiffusion et télévision autochtones, en privilégiant les langues autochtones locales; | UN | :: دعم الخدمات الإذاعية للسكان الأصليين، بما في ذلك التركيز على تعزيز لغات السكان الأصليين المحلية. |
Les îles Turques et Caïques bénéficient en outre de financement au titre de l'appui à l'élaboration des politiques et des programmes et de l'appui aux services techniques. | UN | وستعود منافع إضافية على جزر تركس وكايكوس بموجب إطاري التمويل المدمجين لدعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية. |
Cette règle ne s'applique pas aux services d'appui fournis aux fins de l'élaboration de programmes et de politiques et à l'appui aux services techniques pour lesquels la signature du gouvernement n'est pas nécessaire. | UN | وينطبق ذلك على خدمات دعم البرنامج ووضع البرامج ودعم الخدمات التقنية التي لا تتطلب توقيع الحكومات؛ |
Les îles Turques et Caïques bénéficieront également des cadres d'appui à l'élaboration des politiques et des programmes et d'appui aux services techniques. | UN | وستعود المنافع أيضا على جزيرتي تركس وكايكوس بموجب إطاري دعم وضع السياسات والبرامج ودعم الخدمات التقنية. |
appui aux services de vaccination durables, prévoyant également la distribution de suppléments en vitamine A | UN | دعم خدمات التحصين المستدامة، بما في ذلك إضافة فيتامين ألف |
i) appui aux services d'approvisionnement en eau et d'assainissement; | UN | ' 1` دعم خدمات توفير المياه والصرف الصحي |
Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion et aux services de conférence (télécopie : (212) 963-3103, adresse électronique : request-for-services@un.org, bureau GA-1B-13C, poste 3-7658 ou 3-9485) | UN | قسم الإذاعة ودعم المؤتمرات فاكس رقم: 3-3103، والبريد الإلكتروني: request-for-services@un.org (الغرفة GA-1B-13C، الهاتف الفرعي 3-7658 أو (3-9485 |
Section de l'appui aux services de radiotélédiffusion et aux services de conférence (télécopie : (212) 963-3103, adresse électronique : request-for-services@un.org, bureau GA-1B-13C, poste 3-7658 ou 3-9485) | UN | قسم الإذاعة ودعم المؤتمرات فاكس رقم: 3-3103، والبريد الإلكتروني: request-for-services@un.org (الغرفة GA-1B-13C، الهاتف الفرعي 3-7658 أو (3-9485 |
Il est proposé de transférer deux postes d'agent du Service mobile des Services d'appui aux services électroniques et un poste d'agent local du Bureau du Chef de l'administration aux Services d'appui. | UN | ويقترح نقل وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية إلى دائرة الخدمات الالكترونية وواحدة من وظائف الرتبة المحلية من مكتب رئيس اﻹدارة إلى دائرة خدمات الدعم. |
Sécheresse en Afrique australe — programme d'urgence : appui aux services de santé essentiels et approvisionnement en eau des zones frappées par la sécheresse, aide alimentaire aux groupes vulnérables | UN | حالة الطوارئ بسبب الجفاف في الجنوب الافريقي: تقديم الدعم للخدمات الصحية اﻷساسية وإمدادات المياه في المناطق المتضررة من الجفاف والمساعدة الغذائية للمجموعات السريعة التأثر |
Section de l'appui aux services Patrick Morrison | UN | قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات باتريك موريسون |
appui aux services de vidéoconférence | UN | دعم التداول عن طريق الفيديو |
c) Autres activités et services spéciaux: activités secondaires consistant en l'appui aux services mentionnés aux alinéas a et b. | UN | (ج) الأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة - هي " أنشطة هامشية " يُضطلع بها دعما لخدمات القطاعين (أ) و(ب) أعلاه. |
Il est aussi important d'accroître l'appui aux services sociaux de base, comme indiqué dans la formule 20/20 du Consensus d'Oslo de 1996. | UN | كما أنه من الضروري تعزيز الدعم المقدم للخدمات الاجتماعية اﻷساسية وفقا لصيغة اﻟ ٢٠/٢٠ التي اتفقت عليها اﻵراء في أوسلو في عام ١٩٩٦. |