"appui des activités" - Translation from French to Arabic

    • لدعم أنشطة
        
    • التكلفة لتأدية الأنشطة
        
    • المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات
        
    • سلامتها دعما لعمليات
        
    • غير الرسمية للمنظمات غير
        
    • الرسمية للمنظمات غير الحكومية
        
    ii) Des services de secrétariat adaptables, compte tenu des questions examinées à l'appui des activités du Conseil; UN ' 2` إيجاد هيكل سكرتاري مرن لدعم أنشطة المجلس، مع مراعاة ما نوقش من مسائل؛
    Il est proposé de créer des bureaux extérieurs à Zagreb, Sarajevo et Belgrade, qui assureraient l'appui des activités d'enquête menées sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN وقد يقترح إنشاء مكاتب ميدانية في زغرب وسراييفو وبلغراد لدعم أنشطة التحقيق في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Des dispositions appropriées seront prises pour permettre au PNUD de fournir des services administratifs à l'appui des activités du BSP/ONU. UN وستوضع الترتيبات المناسبة التي سيقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بموجبها الخدمات اﻹدارية لدعم أنشطة المكتب. المساءلة
    L'effectif de la composante a été revu sur la base des nouveaux besoins opérationnels et dans le souci d'assurer l'utilisation optimale des ressources à l'appui des activités faisant partie du mandat de la Mission. UN وجرى استعراض مستويات الملاك الوظيفي في إطار هذا العنصر على أساس المتطلبات التشغيلية المتغيرة بهدف ضمان استخدام الموارد بأفضل طريقة ممكنة من حيث فعالية التكلفة لتأدية الأنشطة التي كُلفت بها البعثة.
    Création d'un fonds général de contributions volontaires à l'appui des activités du Réseau régional informel ONU-ONG UN إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات الطوعية دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    :: Déminage d'éléments des infrastructures de transport existantes, notamment réalisation d'une étude technique de 2 819 kilomètres de routes par des équipes de levée à l'appui des activités de la Mission et contribution aux travaux de déminage humanitaire selon que de besoin UN :: إزالة الألغام من أجزاء من الهياكل الأساسية الحالية للنقل، بما في ذلك تقييم ما مسافته 819 2 كيلومترا من الطرق والتحقق من سلامتها عن طريق أفرقة مسح الطرق والتحقق من سلامتها دعما لعمليات البعثة وتقديم المساعدة في مجال إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، حسب الاقتضاء.
    Des contributions à l'appui des activités du Partenariat du PNUE seraient bienvenues. UN وتحظى المساهمات المقدمة إلى برنامج البيئة لدعم أنشطة الشراكة بالتشجيع.
    Assurer une prestation performante de services à l'appui des activités de l'Organisation et renforcer différentes fonctions en vue d'améliorer l'efficacité et l'efficience de l'appui à l'exécution des programmes. UN ضمان تقديم الخدمات بفعالية لدعم أنشطة اليونيدو، وزيادة الكفاءة والفعالية في تنفيذ وظائف الدعم اللازمة لتنفيذ البرامج.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des activités de la Commission mondiale des forêts et du développement durable UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم أنشطة اللجنة العالمية للغابات والتنمية المستدامة
    Fonds général d'affectation spéciale à l'appui des activités menées par le Groupe sur les barrages et le développement pour coordonner la suite donnée aux textes de la Commission mondiale sur les barrages UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة وحدة السدود والتنمية في تنسيق متابعة اللجنة العالمية المعنية بالسدود
    FIL Fonds général d'affectation spéciale à l'appui des activités relevant de l'initiative du PNUE concernant les services financiers pour l'environnement UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية الخاصة بالبيئة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Fonds général d'affectation spéciale à l'appui des activités menées par le Groupe des barrages et du développement en vue de coordonner la suite donnée aux textes de la Commission mondiale des barrages UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة وحدة السدود والتنمية في تنسيق متابعة اللجنة العالمية المعنية بالسدود
    FIL Fonds général d'affectation spéciale à l'appui des activités relevant de l'initiative du PNUE concernant les services financiers pour l'environnement UN الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة مبادرة الخدمات المالية الخاصة بالبيئة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Contributions de contrepartie à l'appui des activités du Fonds pour l'environnement UN التبرعات المناظرة لدعم أنشطة صندوق البيئة
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD à l'appui des activités de la Commission mondiale des forêts et du développement durable UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لدعم أنشطة اللجنة العالمية للغابات والتنمية المستدامة
    Contributions de contrepartie à l'appui des activités du Fonds pour l'environnement UN التبرعات المناظرة لدعم أنشطة صندوق البيئة
    L'effectif de la composante a été revu sur la base des nouveaux besoins opérationnels et dans le souci d'assurer l'utilisation optimale des ressources à l'appui des activités faisant partie du mandat de la Mission. UN وجرى استعراض مستويات الملاك الوظيفي في إطار هذا العنصر على أساس المتطلبات التشغيلية المتغيرة بهدف ضمان استخدام الموارد بأفضل طريقة ممكنة من حيث فعالية التكلفة لتأدية الأنشطة التي كُلفت بها البعثة.
    Création d'un fonds général de contributions volontaires à l'appui des activités du Réseau régional informel ONU-ONG UN إنشاء صندوق استئماني عام للتبرعات الطوعية دعما لشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية
    :: Déminage d'éléments des infrastructures de transport existantes, notamment réalisation d'une étude technique de 2 424 kilomètres de routes par des équipes de levé à l'appui des activités de la Mission et contribution aux travaux de déminage humanitaire selon que de besoin UN :: إزالة الألغام من أجزاء من الهياكل الأساسية الحالية للنقل، شاملة تقييم 424 2 كيلومترا من الطرق والتحقق من سلامتها عن طريق أفرقة مسح الطرق والتحقق من سلامتها دعما لعمليات البعثة وتقديم المساعدة في مجال إزالة الألغام لأغراض إنسانية، حسب الاقتضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more