Mettre en place des structures d'appui pour la consolidation de la paix après les conflits | UN | إنشاء هياكل لدعم بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع |
:: Un accent particulier devrait être placé sur les dimensions politiques de la consolidation de la paix en tant qu'outil de prévention des conflits, y compris dans les pays où il n'existe pas de bureau d'appui pour la consolidation de la paix. | UN | :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص للأبعاد السياسية لعملية بناء السلام باعتبارها أداة لمنع الصراعات، بما في ذلك البلدان التي لا توجد بها مكاتب لدعم بناء السلام. |
:: Un accent particulier devrait être placé sur les dimensions politiques de la consolidation de la paix en tant qu'outil de prévention des conflits, y compris dans les pays où il n'existe pas de bureau d'appui pour la consolidation de la paix. | UN | :: ينبغي إيلاء اهتمام خاص للأبعاد السياسية لعملية بناء السلام باعتبارها أداة لمنع الصراعات، بما في ذلك البلدان التي لا توجد بها مكاتب لدعم بناء السلام. |
Trois des quatre bureaux existants d'appui pour la consolidation de la paix ont été établis pour assurer une présence de suivi à la suite du retrait d'une opération de maintien de la paix. | UN | 23 - وأنشئت ثلاث من المكاتب الأربعة لدعم بناء السلام الموجودة حاليا كمتابعة للوجود، بعد انسحاب عمليات حفظ السلام. |
Cinquièmement, dans la mesure où les situations d'après conflit ont généralement des incidences sur ce qui se passe dans les pays voisins, et sont influencées par ce qui s'y passe, les bureaux d'appui pour la consolidation de la paix aident souvent à promouvoir les rapports de bon voisinage et le dialogue, en étroite coopération avec les organisations régionales et sous-régionales concernées. | UN | وخامسا، وبالنظر إلى أن حالة ما بعد انتهاء الصراع تتأثر عادة بما يجري في البلدان المجاورة وتؤثـر فيها، يُطلب إلى مكاتب دعم بناء السلام في أغلب الأحيان المساعدة في تعزيز أجـواء حُسن الجوار وتسهيـل إجراء الحوار، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
La décision de créer cette commission et de mettre en place un Bureau d'appui pour la consolidation de la paix et un Fonds pour cette consolidation est le résultat de négociations ardues qui ont finalement amené les États membres à laisser de côté leurs divergences et à prendre des mesures qui présentent un intérêt pour la population du monde. | UN | وأوضح أن قرار إنشائها وإنشاء مكتب لدعم بناء السلام وصندوق لبناء السلام كان ثمرة مفاوضات شاقة انتهت فيها الدول الأعضاء إلى طرح خلافاتها جانبا واتخاذ تدابير ذات معنى لشعوب العالم. |
La décision de créer cette commission et de mettre en place un Bureau d'appui pour la consolidation de la paix et un Fonds pour cette consolidation est le résultat de négociations ardues qui ont finalement amené les États Membres à laisser de côté leurs divergences et à prendre des mesures qui présentent un intérêt pour la population du monde. | UN | وأوضح أن قرار إنشائها وإنشاء مكتب لدعم بناء السلام وصندوق لبناء السلام كان ثمرة مفاوضات شاقة انتهت فيها الدول الأعضاء إلى طرح خلافاتها جانبا واتخاذ تدابير ذات معنى لشعوب العالم. |
L'année dernière, j'ai annoncé que, grâce à l'évolution positive de la situation, deux opérations de maintien de la paix - l'une au Tadjikistan et l'autre en République centrafricaine - avaient pu prendre fin et être remplacées par des bureaux d'appui pour la consolidation de la paix, de dimensions plus restreintes. | UN | 62 - وفي السنة الماضية أبلغت عن حدوث تطورات إيجابية في الميدان سمحت بإنهاء عمليتين لحفظ السلام في طاجيكستان وجمهورية أفريقيا الوسطى والاستعاضة عنهما بمكتبين أصغر لدعم بناء السلام. |
Le présent rapport est établi en application du paragraphe 14 de la résolution 1233 (1999) du Conseil de sécurité, qui me demande de le tenir régulièrement informé et de présenter un rapport sur l'évolution de la situation en Guinée-Bissau et sur les activités du Bureau d'appui pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS). | UN | 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1233 (1999) الذي طلب المجلس إليَّ فيه أن أطلعه بانتظام على الحقائق وأن أقدم إليه تقريرا عن التطورات المستجدة فــي غينيــا - بيساو وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو (المكتب). |
Malgré les efforts déployés par un certain nombre de protagonistes, notamment l'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire de son Bureau d'appui pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS), la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEEAO) et la Communauté des pays de langue portugaise, la situation politique demeurait difficile. | UN | وظل الوضع الاقتصادي صعبا رغم الجهود التي بذلها بعض الأطراف المهتمين، بمن فيهم الأمم المتحدة من خلال مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Le 7 avril, le Conseil de sécurité a adopté une déclaration du Président (S/PRST/2009/5), dans laquelle il s'est félicité de ce que le Secrétaire général ait recommandé, dans sa lettre datée du 3 mars 2009 (S/2009/128), de créer un Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BINUCA), qui succéderait à l'actuel Bureau d'appui pour la consolidation de la paix (BONUCA). | UN | وفي 7 نيسان/أبريل، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/2009/5) رحب فيه بتوصية الأمين العام الواردة في رسالته المؤرخة 3 آذار/مارس 2009 (S/2009/128)، بإنشاء مكتب متكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى تابع للأمم المتحدة ليحل محل المكتب الحالي لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le présent rapport est établi en application du paragraphe 14 de la résolution 1233 (1999) du Conseil de sécurité, qui me demande de tenir le Conseil informé, au moyen de rapports, de l'évolution de la situation en Guinée-Bissau et des activités du Bureau d'appui pour la consolidation de la paix en Guinée-Bissau (BANUGBIS). | UN | 1 - يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1233، الذي طلب المجلس إليّ فيه أن أقدم تقارير أطلعه فيها بانتظام على التطورات المستجدة فــي غينيــا - بيساو وعلى أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو (المكتب). |
Cinquièmement, dans la mesure où les situations d'après conflit ont généralement des incidences sur ce qui se passe dans les pays voisins, et sont influencées par ce qui s'y passe, les bureaux d'appui pour la consolidation de la paix aident souvent à promouvoir les rapports de bon voisinage et le dialogue, en étroite coopération avec les organisations régionales et sous-régionales concernées. | UN | وخامسا، وبالنظر إلى أن حالة ما بعد انتهاء الصراع تتأثر وتؤثـر عادة في عملية التنمية في البلدان المجاورة، يُطلب إلى مكاتب دعم بناء السلام في أغلب الأحيان المساعدة في تعزيز أجـواء حُسن الجوار وتسهيـل إجراء الحوار، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |