"appui technique au" - Translation from French to Arabic

    • تقديم الدعم التقني إلى
        
    • المساعدة التقنية إلى
        
    • الدعم التقني المقدم إلى
        
    appui technique au Ministère de la justice en vue de la coordination de l'aide internationale et de l'assistance fournie par les bailleurs de fonds au système judiciaire UN تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة المقدمة لنظام العدالة
    Fourniture d'un appui technique au système judiciaire pour la réorganisation du Greffe UN تقديم الدعم التقني إلى النظام القضائي من أجل إعادة تنظيم قلم المحكمة
    :: Fourniture d'un appui technique au système judiciaire pour la réorganisation de l'enregistrement UN :: تقديم الدعم التقني إلى النظام القضائي من أجل إعادة تنظيم قلم المحكمة
    Par la fourniture de conseils et d'un appui technique au Directeur de la Direction de l'administration pénitentiaire sur la mise en œuvre des objectifs stratégiques de développement UN من خلال إسداء المشورة وتقديم المساعدة التقنية إلى مدير إدارة السجون بشأن تنفيذ أهداف التنمية الاستراتيجية
    La Mission a continué d'apporter un appui technique au Gouvernement aux fins de la ratification d'instruments internationaux et régionaux. UN وواصلت البعثة تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة في عملية التصديق على المعاهدات الدولية والإقليمية.
    appui technique au HCR et à d'autres institutions des Nations Unies pour l'aide humanitaire au Cambodge UN الدعم التقني المقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات الأمم المتحدة في مجال المساعدة الإنسانية لكمبوديا
    Le BNUB a continué de fournir un appui technique au secrétariat permanent du Conseil. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تقديم الدعم التقني إلى الأمانة الدائمة لمجلس الأمن الوطني
    :: appui technique au Ministère de la justice en vue de la coordination de l'aide internationale et de l'assistance fournie par les bailleurs de fonds au système judiciaire UN :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية والدعم المقدم من الجهات المانحة لنظام العدالة
    :: Prestation d'un appui technique au Ministère de la justice en vue de la coordination de l'aide internationale et de l'assistance fournie par les bailleurs de fonds au système judiciaire UN :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل بشأن تنسيق المعونة الدولية ودعم الجهات المانحة المقدمة لنظام العدالة
    appui technique au HCR et à d'autres institutions des Nations Unies pour l'aide humanitaire au Cambodge UN تقديم الدعم التقني إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى كمبوديا
    Avec les conseils de l'Office, l'UNICEF a continué, au cours de l'année écoulée, de fournir un appui technique au Comité des droits de l'enfant et d'organiser des discussions thématiques entre le Comité, les organismes publics nationaux et régionaux et les organisations non gouvernementales. UN وتابعت اليونيسيف، مسترشدة بالمفوضية خلال العام الماضي، تقديم الدعم التقني إلى لجنة حقوق الطفل وتيسير المناقشات المواضيعية فيما بين اللجنة والمنظمات الحكومية الوطنية واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Fournit un appui technique au Groupe des 24 afin que les pays en développement soient davantage prêts et plus aptes à participer à toutes les phases des discussions et des négociations menées dans le cadre des institutions de Bretton Woods. UN تقديم الدعم التقني إلى مجموعـة اﻟ ٢٤ للمساعــدة علــى جعل البلدان النامية في حالة تأهـب والقــدرة علـى المشاركــة فــي جميـع
    La MANUSOM s'emploiera principalement à fournir un appui technique au Gouvernement fédéral somalien pour l'aider à donner suite aux recommandations qu'il a énoncées dans son plan d'action en faveur des droits de l'homme. UN وستركز الجهود التي ستبذلها البعثة على تقديم الدعم التقني إلى حكومة الصومال الاتحادية لمعالجة التوصيات على النحو المبين في خريطة طريق الحكومة بشأن حقوق الإنسان.
    appui technique au groupe régional des femmes parlementaires du Darfour dans le cadre de 1 séminaire qui examinera la législation en vigueur et préconisera la révision des lois qui empêchent la participation égale des deux sexes aux processus décisionnels UN تقديم الدعم التقني إلى التجمع التشريعي النسائي الإقليمي في دارفور بعقد حلقة دراسية واحدة لمراجعة القوانين والدعوة إلى إصلاح القوانين التي تؤثر في مشاركة المرأة على قدم المساواة مع الرجل في صنع القرار
    ONU-Femmes a continué de fournir un appui technique au Ministère de l'intérieur conformément à la Stratégie nationale de lutte contre la violence à l'égard des femmes. UN وواصلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم الدعم التقني إلى وزارة الداخلية تمشيا مع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    :: Fourniture d'un appui technique au Ministère de la justice dans le cadre de la révision et de l'harmonisation des principales lois sur la justice pour veiller à ce que les textes soient conformes aux normes constitutionnelles et internationales UN :: تقديم الدعم التقني إلى وزارة العدل من أجل استعراض التشريعات الرئيسية في مجال العدالة ومواءمتها لأغراض من بينها كفالة امتثال القوانين للمعايير الدستورية والدولية
    La MINUSTAH a continué d'apporter un appui technique au Parlement. UN 22 - وواصلت البعثة تقديم الدعم التقني إلى البرلمان.
    :: Fourniture d'un appui technique au Secrétaire d'État à l'intégration des personnes handicapées grâce à l'organisation de réunions bimensuelles consacrées au principe d'accessibilité universelle pour les personnes handicapées UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزير الدولة لشؤون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية بشأن مبدأ إتاحة التسهيلات لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة
    :: Fourniture d'un appui technique au Bureau du Secrétaire d'État à l'intégration des personnes handicapées en vue de l'harmonisation du Code du travail avec la loi sur l'intégration des personnes handicapées UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى مكتب وزير الدولة لشؤون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع بشأن مواءمة قانون العمل مع قانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع
    :: appui technique au Ministère de la justice au sujet d'une évaluation initiale de la situation dans deux prisons en vue de planifier leur réouverture et l'élaboration d'un plan stratégique pour l'administration pénitentiaire centrafricaine UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة العدل بشأن إجراء تقييم أساسي لسجنين من أجل التخطيط لإعادة فتحهما، وبشأن وضع خطة استراتيجية لدائرة السجون في جمهورية أفريقيا الوسطى
    ONU-Femmes, en collaboration avec le FNUAP, a fourni un appui technique au Gouvernement indonésien pour mettre au point des indicateurs d'égalité des sexes pour le Plan national de développement. UN وقدمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، المساعدة التقنية إلى حكومة إندونيسيا في وضع مؤشرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني لخطة التنمية الوطنية.
    Une évaluation externe du projet d'appui technique au Groupe intergouvernemental des Vingt-Quatre sur les questions monétaires internationales en a relevé le succès. UN واعتبر وفق تقييم خارجي، مشروع الدعم التقني المقدم إلى فريق الأربعة والعشرين الحكومي الدولي المعني بالشؤون النقدية الدولية من المشاريع الناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more