C'est pourquoi sa délégation appuie l'inscription de la question à l'ordre du jour et serait heureuse de se porter coauteur de la résolution. | UN | لذلك فإن وفده يؤيد إدراج البند وسيسعده أن يكون من مقدمي مشروع القرار. |
C'est afin d'assurer la pleine participation de toutes les délégations que la délégation maltaise appuie l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | وقال إن وفده يؤيد إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال بغية ضمان الاشتراك التام من جانب جميع الوفود. |
Mon pays appuie l'inscription de cette question à l'ordre du jour et déplore que le temps que nous allons consacrer à son examen soit extrêmement bref. | UN | إن بلدي يؤيد إدراج هذا الموضوع بصفته بندا من بنود جدول اﻷعمال ويأسف للقصر الشديد للوقت الذي سنكرسه للنظر فيه. |
Pour toutes les raisons qui précèdent, la délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines appuie l'inscription à l'ordre du jour du point 166. | UN | وأضاف أن وفده، لجميع هذه اﻷسباب، يؤيد إدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال. |
La délégation de la Grenade ne cherche certes pas à s'ingérer dans les affaires intérieures des pays souverains, mais appuie l'inscription du point 166 à l'ordre du jour de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وقال إن وفده وإن كان لا يسعى إلى التدخل في الشؤون الداخلية لبلدان ذات سيادة، لكنه يؤيد إدراج البند ٦٦١ في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين. |
Sa délégation appuie l'inscription de la question à l'ordre du jour de la cinquantième session comme elle l'a fait à l'occasion de la quarante-neuvième session, eu égard au principe d'universalité et à la représentation parallèle des pays divisés. | UN | وأردفت قائلة إن وفدها يؤيد إدراج المسألة في جدول أعمال الدورة الخمسين كما أيﱠد ذلك في الدورة التاسعة واﻷربعين، واضعا في الاعتبار مبدأ العالمية والتمثيل المتوازي للبلدان المقسمة. |
M. Vohidov (Ouzbékistan) dit que sa délégation appuie l'inscription à l'ordre du jour du point 153. | UN | 35 - السيد فوهيدوف (أوزبكستان): قال إن وفد بلده يؤيد إدراج البند 153 في جدول الأعمال. |
Il appuie l'inscription dans le projet de l'exception de l'état de nécessité, tout en n'oubliant pas qu'il faut limiter les exceptions à des situations bien définies. | UN | وقال إن وفده يؤيد إدراج مشروع مادة يتعلق بالضرورة، في حين يظل واعياً بالحاجة إلى الحد من نطاق الاستثناء وجعله في حدود معيَّنة. |
72. M. DLAMINI (Swaziland) dit que sa délégation appuie l'inscription du point 166 à l'ordre du jour. | UN | ٢٧ - السيد دلاميني )سوازيلند(: قال إن وفده يؤيد إدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال. |
42. Quant aux travaux futurs de la CNUDCI, la délégation mexicaine appuie l'inscription à l'ordre du jour de celle-ci du sujet relatif aux aspects transnationaux de l'insolvabilité. | UN | ٤٢ - وفيما يتعلق باﻷعمال المحتملة التي ستقوم بها اللجنة، قالت إن وفدها يؤيد إدراج بند اﻹعسار عبر الحدود في جدول أعمالها. |
6. M. MUNTASSER (Jamahiriya arabe libyenne) dit que sa délégation appuie l'inscription de cette question additionnelle à l'ordre du jour. | UN | ٦ - السيد منتصر )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وفده يؤيد إدراج البند اﻹضافي. |
99. M. JALLOW (Gambie) dit que sa délégation appuie l'inscription de la question conformément au règlement pertinent de l'Assemblée générale. | UN | ٩٩ - السيد جالو )غامبيا(: قال إن وفده يؤيد إدراج البند، وفقا لقواعد الجمعية العامة ذات الصلة. |
110. Mme LEONCE-CARRYL (Sainte-Lucie) dit que sa délégation appuie l'inscription du point et la réunification des deux Chines. | UN | ٠١١ - السيدة ليونس - كاريل )سانت لوسيا(: قالت إن وفدها يؤيد إدراج البند وإعادة توحيد الصينيتين. |
M. Mammadov (Azerbaïdjan) dit que sa délégation a pris position en faveur de la déclaration conjointe de 2003. Elle appuie l'inscription à l'ordre du jour de ce point uniquement comme question de procédure. | UN | 26 - السيد مامادوف (أذربيجان): قال إن وفده يؤيد إدراج البند كقضية إجرائية فقط، وإحياء ذكرى المجاعة هو تكريم لضحاياها. |
M. Abdelaziz (Égypte), appuyé par M. Swe (Myanmar), déclare qu'il appuie l'inscription de la question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | 102- السيد عبد العزيز (مصر)، بتأييد من السيد سوي (ميانمار): قال إنه يؤيد إدراج البند في جدول أعمال الجمعية العامة. |
M. Renié (France) déclare que sa délégation appuie l'inscription de la question. À son avis, il n'y a pas de raison que le Conseil de sécurité ne puisse pas examiner des situations de conflit bien précises pendant que l'Assemblée générale aborde la question à partir d'un point de vue plus général. | UN | 47 - السيد رينيه (فرنسا): قال إن وفده يؤيد إدراج البند، وليس هناك أي سبب يحول دون استطاعة مجلس الأمن النظر في حالات نزاع محددة بينما تنظر الجمعية العامة في النزاع من وجهة نظر أكثر عمومية. |
M. Mohamed (Soudan) dit que sa délégation appuie l'inscription du point 166, qui contribuerait à la revitalisation de l'Assemblée générale en tant qu'organe censé prendre en compte les intérêts de tous les peuples. | UN | 64 - السيد محمد (السودان): قال إن وفد بلده يؤيد إدراج البند 166، وهو ما من شأنه أن يسهم في تنشيط الجمعية العامة بوصفها هيئة ينبغي أن تنعكس فيها مصالح جميع الشعوب. |
M. Ould Hadrami (Mauritanie) dit que sa délégation appuie l'inscription du point 166, qui, il faut l'espérer, redonnera un nouvel élan à un processus de réforme qui s'essouffle. | UN | 65 - السيد ولد حضرمي (موريتانيا): قال إن وفد بلده يؤيد إدراج البند 166، وهو ما من شأنه أن يكون مبعث أمل في إعطاء زخم لعملية الإصلاح المتخلفة. |
105. M. MILLETTE (Grenade) dit que sa délégation appuie l'inscription de la question, le projet de résolution figurant dans le document A/51/142 et la position du Parlement européen. | UN | ٥٠١ - السيد ميليت )غرينادا(: قال إن وفده يؤيد إدراج البند، ومشروع القرار الوارد في الوثيقة A/51/142 وموقف البرلمان اﻷوروبي. |
61. M. Beck (Îles Salomon) dit que son pays appuie l'inscription du point 165 à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à sa soixante-deuxième session et souligne que l'inobservation des règles de procédure en vigueur en ce qui concerne ce point risque de décrédibiliser à la fois l'Organisation des Nations Unies et la Charte des Nations Unies. | UN | 61 - السيد بيك (جزر سليمان): قال إن بلده يؤيد إدراج البند 165 في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين وشدد على أن عدم الالتزام بالنظام الداخلي المعمول به فيما يتعلق بهذا البند يهدد بتقويض مصداقية كل من الأمم المتحدة وميثاقها. |