"appuyées par le département de" - Translation from French to Arabic

    • التي تدعمها إدارة
        
    • التي تساندها إدارة
        
    Soixante-treize pour cent des allégations reçues en 2010 concernent du personnel des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions. UN وتتصل نسبة 73 في المائة من الادعاءات الواردة في 2010 بأفراد جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني.
    Nature des allégations par entité des Nations Unies (à l'exception des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions) UN طبيعة الادعاءات حسب الكيانات، باستثناء بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني،
    Unies ou du personnel apparenté autres que ceux des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions UN الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Nature des allégations par entité des Nations Unies (à l'exception des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions) UN طبيعة الادعاءات حسب الكيانات، باستثناء بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني، لعام 2003
    Nature des allégations par mission de maintien de la paix et mission politique spéciale appuyées par le Département de l'appui aux missions, pour 2013 UN طبيعة الادعاءات حسب الكيانات، باستثناء بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني، لعام 2013
    Le Groupe qu'il est proposé de créer serait doté des moyens voulus pour satisfaire aux besoins actuels et futurs de la Base et se chargerait au besoin du stockage des archives d'autres missions appuyées par le Département de l'appui aux missions. UN وسوف تكون للوحدة المقترحة القدرة الكافية لتلبية الاحتياجات الحالية والمستقبلية للقاعدة، وتتيح إمكانية تخزين محفوظات البعثات الأخرى التي تدعمها إدارة الدعم الميداني في حال اتفق على ذلك.
    Allégations contre des membres du personnel des Nations Unies ou du personnel apparenté autre que celui déployé dans les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions UN الادعاءات المبلغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Allégations mettant en cause des membres du personnel des Nations Unies et du personnel apparenté autre que celui déployé dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions UN الادعاءات المبلغ عنها ضد الموظفين والأفراد ذوي الصلة التابعين للأمم المتحدة باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Comme les années précédentes, la plupart des affaires mettent en cause des membres du personnel déployés dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions. UN وعلى غرار السنوات السابقة، وُجِّهت الغالبية العظمى من الادعاءات ضد أفراد موفدين في إطار عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني.
    Nature des allégations, par entité des Nations Unies (à l'exception des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions) UN المرفق الثاني طبيعة الادعاءات بحسب الكيانات باستثناء بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Nombre d'allégations communiquées au Bureau des services de contrôle interne en 2010, mettant en cause des membres du personnel déployé dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions, par mois UN الادعاءات التي وردت، شهرا بشهر، لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2010 والمتعلقة بأفراد موفدين في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Les allégations relatives au personnel posté dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions impliquent des civils, des militaires, des policiers et du personnel pénitentiaire. UN وتشمل الادعاءات المتصلة بالأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني الأفراد المدنيين والعسكريين وأفراد الشرطة وموظفي السجون.
    des Nations Unies et du personnel apparenté autre que celui posté dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions UN الادعاءات المبلَّغ عنها ضد موظفي الأمم المتحدة والأفراد ذوي الصلة باستثناء الأفراد الذين جرى نشرهم في إطار بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Nature des allégations, par entité des Nations Unies (à l'exception des missions de maintien de la paix et des missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions) UN المرفق الثاني طبيعة الادعاءات حسب الكيانات، باستثناء بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    A. Renforcement de la gestion stratégique des ressources L'ampleur et la complexité des missions appuyées par le Département de l'appui aux missions, dont chacune dispose d'une source de financement propre, ont suscité une tendance à gérer les ressources opérationnelles en mettant l'accent sur les activités au niveau des missions et sur chaque mission. UN 36 - أسفر حجم البعثات التي تدعمها إدارة الدعم الميداني وتشعبها، ووجود مصدر تمويل خاص بكل منها، عن اتجاه نحو إدارة موارد الأنشطة العملياتية، مع التركيز على مستوى البعثة وعلى كل بعثة بمفردها.
    Elle fournit des systèmes de transmission rapide des données vocales et vidéo, des services réseaux et des systèmes et applications spécialement conçus pour les missions afin de répondre aux besoins des opérations appuyées par le Département de l'appui aux missions dans le monde entier sur les plans tant qualitatif que quantitatif. UN وتتيح الشعبة أنظمة للتدفق الصوتي والمرئي ولنقل البيانات بسرعة فائقة، وخدمات الشبكات، وأنظمة وتطبيقات متعلقة بالميدان على وجه الخصوص تلبي نوعيا وكميا احتياجات العمليات الميدانية التي تدعمها إدارة الدعم الميداني في مختلف أرجاء العالم.
    La Division met à la disposition des opérations de maintien de la paix appuyées par le Département de l'appui aux missions, des liaisons voix et images, des systèmes de transmission de données à haut débit, des services réseau, et des applications et systèmes spécifiques répondant à leurs besoins d'un point de vue tant qualitatif que quantitatif. UN 278 - وتوفر الشعبة نظم الصوت والفيديو والبيانات عالية السرعة، وخدمات الشبكات، ونظما وتطبيقات متعلقة بالميدان تحديدا، وتلبي نوعيا وكميا احتياجات العمليات الميدانية التي تدعمها إدارة الدعم الميداني.
    À l'heure actuelle, le Groupe n'est pas en mesure de procéder de manière systématique et cohérente à l'examen continu du fonctionnement des équipes de protection rapprochée là où elles ont été affectées, de répondre aux besoins des missions placées sous la direction du Département des opérations de maintien de la paix et appuyées par le Département de l'appui aux missions, ou au besoin de renforts mobilisables. UN ولا تستطيع الوحدة حاليا القيام بأسلوب متسق وثابت بتلبية متطلبات الاستعراضات الجارية لتفاصيل الحماية المباشرة القائمة في المواقع المكلفة بها، والاحتياجات المحددة للبعثات التي تدعمها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني أو متطلبات زيادة القدرة من الموظفين.
    b) Amélioration de l'efficacité des opérations de maintien de la paix et des missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions UN (ب) زيادة كفاءة وفعالية عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني
    Comme les années précédentes, la plupart des affaires mettent en cause des membres du personnel postés dans les missions de maintien de la paix et les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions. UN وعلى غرار السنوات السابقة، وُجِّهت الغالبية العظمى من الادعاءات ضد أفراد عاملين في بعثات حفظ السلام، لكن لم يتعلق أي ادعاء منها بموظفين عاملين في البعثات السياسية الخاصة التي تدعمها إدارة الدعم الميداني، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le programme servira à appuyer les opérations de maintien de la paix ainsi que les missions politiques spéciales appuyées par le Département de l'appui aux missions dans les domaines suivants : ressources humaines, finances, logistique, technologies de l'information et des communications et administration générale. UN أما البرنامج، فسيقدم الدعم إلى عمليات حفظ السلام وكذلك إلى البعثات السياسية الخاصة التي تساندها إدارة الدعم الميداني في مجالات الموارد البشرية والشؤون المالية واللوجستيات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإدارة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more