"appuyer la coopération régionale" - Translation from French to Arabic

    • دعم التعاون الإقليمي
        
    Il faudrait de ce fait Appuyer la coopération régionale, interrégionale et internationale dans les activités spatiales et le renforcement des capacités dans ce domaine ainsi qu'une coordination plus étroite entre le Comité et d'autres organes intergouvernementaux. UN ولذلك، ينبغي دعم التعاون الإقليمي والأقاليمي والدولي في الأنشطة الفضائية وبناء القدرات وإحكام التنسيق بين اللجنة السالفة الذكر وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية.
    La nécessité d'Appuyer la coopération régionale pour promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan est soulignée dans le mandat de la Mission. UN 8 - تشدد ولاية البعثة على ضرورة دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار أفغانستان وازدهارها.
    Durant ce temps, l'Organisation des Nations Unies devra également continuer d'Appuyer la coopération régionale et de promouvoir un engagement cohérent de la communauté internationale en faveur du programme de développement du Gouvernement. UN وفي غضون ذلك، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة أيضا دعم التعاون الإقليمي وتعزيز انخراط دولي متسق مساندة للخطة الإنمائية للحكومة.
    i) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan ; UN (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار أفغانستان وازدهارها؛
    i) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan; UN (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان؛
    i) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan. UN (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان.
    Comme il est précisé dans le mandat de la Mission, celle-ci a été chargée d'Appuyer la coopération régionale en vue de contribuer à l'édification d'un Afghanistan plus stable et prospère, priorité énoncée dans la hiérarchisation < < 3+1 > > des tâches qui lui ont été confiées. UN 91 - وعلى النحو المبين في ولاية البعثة، فإن البعثة منوط بها دعم التعاون الإقليمي من أجل العمل نحو تحقيق أفغانستان أكثر استقرارا وازدهارا، على النحو المتوخى في ترتيب الأولويات " ثلاث أولويات زائد واحدة " المتعلقة بالمهام التي كلفت بها البعثة.
    i) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan. UN (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان.
    i) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan; UN (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان؛
    i) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan; UN (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان؛
    i) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan; UN (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان؛
    e) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan ; UN (هـ) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان؛
    e) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan; UN (هـ) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان؛
    i) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan ; UN (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان؛
    e) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan; UN (هـ) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان؛
    e) Appuyer la coopération régionale et sous-régionale en matière de gestion des ressources énergétiques et des ressources en eau et de protection de l'environnement. UN (هـ) دعم التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في إدارة الطاقة وموارد المياه والحماية البيئية.
    Le programme de < < renforcement de l'alphabétisation dans la région arabe > > a été élaboré en 2012 pour permettre aux pays arabes d'échanger des données d'expérience et d'établir des programmes conjoints, et l'UNESCO continuera d'Appuyer la coopération régionale dans ce domaine. UN ووُضِع " البرنامج العربي لتعزيز محو الأمية " في عام 2012 ليكون منهاجا للدول العربية من أجل تبادل الخبرات ووضع برامج مشتركة، وستواصل اليونسكو دعم التعاون الإقليمي في هذا الميدان.
    i) Appuyer la coopération régionale. UN (ط) دعم التعاون الإقليمي.
    d) Appuyer la coopération régionale dans le domaine de la lutte contre les changements climatiques et des stratégies d'atténuation de leurs effets et aider les pays de la région à participer aux efforts menés à l'échelle internationale dans ce cadre; UN (د) دعم التعاون الإقليمي بشأن استراتيجيات التخفيف من تغير المناخ ومراقبته ومساعدتها على الانضمام للجهود الدولية في هذا المضمار؛
    164. Depuis 2007, l'UNODC a continué d'Appuyer la coopération régionale grâce à l'instauration d'un réseau régional de laboratoires de criminalistique en Afrique australe, réalisée en collaboration avec des partenaires locaux, l'Organisation de coopération régionale des chefs de police de l'Afrique australe et la Police sudafricaine. UN 164- وواصل مكتب المخدرات والجريمة منذ عام 2007 دعم التعاون الإقليمي من خلال إنشاء شبكة إقليمية لمختبرات التحاليل الشرعية في جنوب أفريقيا، جنبا إلى جنب مع الشركاء المحليين ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي وجهاز شرطة جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more