"appuyez sur" - Translation from French to Arabic

    • اضغط
        
    • إضغط
        
    • أضغط
        
    • إضغطي على
        
    • اضغطي على
        
    • الضغط على
        
    • تضغط على
        
    • إضغطوا
        
    • إظغط
        
    • فاضغط الرقم
        
    appuyez sur le bouton d'appel si vous voulez un Jeel-O ou autre chose. Open Subtitles اضغط زر النداء إن أردت الجيلو أو شيئ من ذاك القبيل
    Pour vous réveiller, appuyez sur ce bouton. Open Subtitles ،إذا أردت أن تستيقظ .اضغط على جرس التناغم هذا
    L'arme bien contre l'épaule. appuyez sur la détente, ne tirez pas. Open Subtitles أحكم التلامس بينها وبين المنكب، اضغط على الزناد ولا تسحبه.
    Une innocente boule de billard mais appuyez sur le numéro: : : et notre mission est foutue: - Ne bougez pas! Open Subtitles كرة بلياردو بريئة لكن إضغط العدد وعند الإصطدام يدمر مهمتنا
    Bonjour, c'est Kelly. Pour Chuck, appuyez sur 1. Open Subtitles مرحباً، أنا كيلي، إذا كنت تطلب تشاك، إضغط الزر واحد
    appuyez sur le bouton rouge pour ouvrir le sas. Open Subtitles أضغط على الزر الأحمر لفتح بوابة غرفة الضّغط.
    Parlez après le bip sonore puis appuyez sur dièse. Open Subtitles سجل رسالتك , بعد الصفارة. ثم اضغط على الزر'.
    Pour accepter cet appel, appuyez sur dièse, ou appuyez sur zéro pour plus d'options. Open Subtitles # لقبول المكالمة اضغط على او اضغط "0" لمزيد من الخيارات
    appuyez sur "imprimer", allez à l'imprimante, prenez le graphique, examinez-le, répétez. Open Subtitles اضغط "طباعة," إذهب للطابعة، خذ البيانات، اجمعهم، كرر العملية.
    - Mesdames, messieurs, s'il y a un docteur dans l'avion, appuyez sur le bouton d'appel. Open Subtitles هنالك شئ ما سيداتي وسادتي اذا كان هنالك طبيب على متن الطائرة ارجوك اضغط زر النداء
    Si vous avez besoin de quelque chose, appuyez sur le bouton d'appel. Open Subtitles إن أردت شيئاً، اضغط فق على زر الاستدعاء.
    Au revoir. Pour répéter le message, appuyez sur 1. Pour l'effacer, appuyez sur 2. Open Subtitles لتكرار الرسالة، اضغط واحد للحذف اضغط إثنان
    appuyez sur 1 pour écouter la description de la personne, etsur2pour laisser votre message. Open Subtitles اضغط رقم واحد لتدلي بوصف هؤلاء الأشخاص و اثنين لتترك رسالة خاصة
    Bonjour, c'est Kelly. Pour Chuck, appuyez sur 1. Open Subtitles مرحباً، أنا كيلي إذا كنت تطلب تشاك، إضغط الزر واحد
    Respirez et appuyez sur un bouton. Open Subtitles خذ نفسا ً , وبعد ذلك عندما تُغلق الأبواب إضغط على الزر
    appuyez sur la gâchette, bordel, espèce de connard d'aveugle. Open Subtitles لذا إضغط الزناد الآن أيها الأعمى البائس الأحمق
    Pour l'écouter de nouveau, appuyez sur un. Open Subtitles لأعادة تشغيل التحية, أضغط على الزر الأول
    Pour conserver votre message, appuyez sur 1. Open Subtitles إذا كانت هذه رسالتك المرجوّة إضغطي على واحد
    appuyez sur ce bouton et on descendra ensemble, chulas. Open Subtitles اضغطي على هذا الزر مرة اخرى و يمكننا أن ننزل للأسفل معاً
    En d'autres mots, appuyez sur le bouton rouge, s'il vous plaît. UN بعبارة أخرى، يرجى الضغط على الزر الأحمر.
    Vous appuyez sur ce bouton là, pour éjecter et retirer le chargeur. Open Subtitles سوف تضغط على هذا المفتاح, لذا اخرجت وافرجت العيار
    appuyez sur le bouton du panneau de contrôle. Open Subtitles إضغطوا هذا الزر أنا فقط آمل أن الرسالة وصلتهم
    Pour le scotch, la colle et les adhésifs, appuyez sur 2. Open Subtitles للحصول على الغراء و المواد اللاصقه إظغط الرقم 2
    Si vous connaissez le titre du film que vous désirez, appuyez sur la touche 1. Open Subtitles إن كنت تعرف إسم الفيلم الذي تود مشاهدته فاضغط الرقم "واحد"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more