après avoir entendu une déclaration du représentant du Rwanda, la Commission adopte le projet de résolution. | UN | وعقب بيان أدلى به ممثل رواندا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار. |
après avoir entendu une déclaration du représentant des États-Unis, le Conseil adopte le projet de décision, tel qu’il a été corrigé oralement. | UN | وعقب بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة، أقر المجلس مشروع المقرر، بالصيغة التي عدل بها شفويا. |
après avoir entendu une déclaration du représentant des Pays-Bas, la Commission se prononce sur l'amendement, qui est rejeté, par 60 voix contre 52, avec 40 abstentions (vote enregistré). | UN | وعقب بيان أدلى به ممثل هولندا، صوتت اللجنة على التعديل، الذي رُفض بتصويت مسجل بأغلبية 60 صوتاً مقابل 52 صوتاً، وامتناع 40 عضواً عن التصويت. |
après avoir entendu une déclaration du représentant de Cuba, la Commission termine son débat général sur la question. | UN | وبعد بيان أدلى به ممثل كوبا، اختتمت اللجنة مناقشتها العامة للبند. |
À la même séance également, après avoir entendu une déclaration du représentant des Fidji, le Comité spécial a adopté le projet de résolution A/AC.109/2010/L.16, sans le mettre aux voix. | UN | 142 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة الخاصة، في أعقاب بيان أدلى به ممثل فيجي، مشروع القرار A/AC.109/2010/L.16، بدون تصويت. |
après avoir entendu une déclaration du représentant de Cuba, la Commission approuve son projet de programme de travail pour la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale et décide de le transmettre à la plénière de l'Assemblée générale. | UN | وعقب بيان أدلى به ممثل كوبا، أقرت اللجنة برنامج عملها المؤقت للدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وقررت إحالته إلى الجلسة العامة للجمعية. |
À la même séance, après avoir entendu une déclaration du représentant de la Belgique, le Conseil a adopté le projet de décision. | UN | 29 - وفي الجلسة نفسها، وعقب بيان أدلى به ممثل بلجيكا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
À la même séance, après avoir entendu une déclaration du représentant de la Belgique, le Conseil a adopté le projet de décision. | UN | 33 - وفي الجلسة نفسها، وعقب بيان أدلى به ممثل بلجيكا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
À la même séance, après avoir entendu une déclaration du représentant de la Belgique, le Conseil a adopté le projet de décision. | UN | 29 - وفي الجلسة نفسها، وعقب بيان أدلى به ممثل بلجيكا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
À la même séance, après avoir entendu une déclaration du représentant de la Belgique, le Conseil a adopté le projet de décision. | UN | 33 - وفي الجلسة نفسها، وعقب بيان أدلى به ممثل بلجيكا، اعتمد المجلس مشروع المقرر. |
18. À la 10e séance, le 27 mai, après avoir entendu une déclaration du représentant des États-Unis d'Amérique, la Commission a adopté ce projet de décision (voir chap. I, sect. E). | UN | ١٨ - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في ٢٧ أيار/مايو، وعقب بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، اعتمدت اللجنة مشروع المقرر )انظر الفصل اﻷول، الفرع هاء(. |
23. À la 10e séance, le 27 mai, après avoir entendu une déclaration du représentant des États-Unis d'Amérique, la Commission a adopté ce projet de décision (voir chap. I, sect. E). | UN | ٢٣ - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في ٢٧ أيار/مايو، وعقب بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، اعتمدت اللجنة مشروع المقرر )انظر الفصل اﻷول، الفرع هاء(. |
2. À la 10e séance, le 27 mai, après avoir entendu une déclaration du représentant du Maroc, la Commission a adopté ce projet de décision (voir chap. I, sect. F). | UN | ٢ - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في ٢٧ أيار/مايو، وعقب بيان أدلى به ممثل المغرب، اعتمدت اللجنة مشروع المقرر )انظر الفصل اﻷول، الفرع واو(. |
3. À la même séance, après avoir entendu une déclaration du représentant du Maroc, la Commission a adopté ce projet de décision (voir chap. I, sect. F). | UN | ٣ - وفي الجلسة نفسها، وعقب بيان أدلى به ممثل المغرب، اعتمدت اللجنة مشروع المقرر )انظر الفصل اﻷول، الفرع واو(. |
après avoir entendu une déclaration du représentant d'Israël, le Président retire son texte, figurant dans le document A/C.3/63/L.79, conformément à l'article 122 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. | UN | وعقب بيان أدلى به ممثل إسرائيل، سحب الرئيس النص الذي قدمه والوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.79، وفقا للمادة 122 من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
après avoir entendu une déclaration du représentant de Cuba, la Commission accepte la proposition du Président, tendant à déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, et procède à la décision sur le projet de résolution A/C.2/64/L.4/Rev.2. | UN | وعقب بيان أدلى به ممثل كوبا، وافقت اللجنة على اقتراح الرئيس بعدم تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/64/L.4/Rev.2. |
après avoir entendu une déclaration du représentant du Brésil (au nom du Groupe de Rio), la Commission approuve le programme de travail proposé. | UN | وعقب بيان أدلى به ممثل البرازيل (باسم مجموعة ريو) اعتمدت اللجنة على برنامج العمل المقترح. |
À la même séance, après avoir entendu une déclaration du représentant de Cuba, la Commission a accepté, sur la proposition du Président, de déroger à la disposition pertinente de l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/64/L.4/Rev.2. | UN | 10 - وفي الجلسة نفسها، وعقب بيان أدلى به ممثل كوبا، وافقت اللجنة على اقتراح الرئيس بتعليق العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة والشروع في اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/64/L.4/Rev.2. |
15. À la même séance, après avoir entendu une déclaration du représentant de la Suède, la Commission a adopté ce projet de décision (voir chap. I, sect. A). | UN | ١٥ - وفي نفس الجلسة، وبعد بيان أدلى به ممثل السويد، اعتمدت اللجنة مشروع المقرر )انظر الفصل اﻷول، الفرع ألف(. |
15. À la même séance, après avoir entendu une déclaration du représentant de la Suède, la Commission a adopté ce projet de décision (voir chap. I, sect. A). | UN | ١٥ - وفي نفس الجلسة، وبعد بيان أدلى به ممثل السويد، اعتمدت اللجنة مشروع المقرر )انظر الفصل اﻷول، الفرع ألف(. |
Toujours à la même séance, après avoir entendu une déclaration du représentant des Fidji, le Comité spécial a adopté le projet de résolution A/AC.109/2009/L.15, tel que révisé oralement, sans le mettre aux voix. | UN | 132 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة الخاصة، في أعقاب بيان أدلى به ممثل فيجي، مشروع القرار A/AC.109/2009/L.15، دون تصويت. |
après avoir entendu une déclaration du représentant de l'Ouganda, la Commission adopte, conformément à l'article 130 du Règlement intérieur, le projet de résolution, tel qu'il a été modifié, par 176 voix contre zéro (vote enregistré). | UN | وعقب بيان ممثل أوغندا، اعتمدت اللجنة، وفقا للمادة 130 من النظام الداخلي للجمعية العامة، مشروع القرار بصيغته المعدلة، بتصويت مسجل بأغلبية 176 صوتا مقابل لاشيء وعدم امتناع أي عضو عن التصويت. |