"après avoir refusé" - Translation from French to Arabic

    • بعد أن رفض
        
    • بعد رفضه
        
    • بعد رفضهم
        
    • وبعد أن رفض
        
    Finalement, après avoir refusé plusieurs fois de signer le procès-verbal, il a été conduit dans une cellule. UN وفي نهاية المطاف، تم اقتياده إلى زنزانة بعد أن رفض مراراً توقيع المحضر.
    D'après des témoins oculaires, Al Tawil avait été violemment battu par les soldats après avoir refusé de donner une cigarette à l'un d'entre eux. UN وعلى حد قول شهود عيان، أوسع الجنود عماد الطويل ضربا بعد أن رفض إعطاء أحدهم سيجارة.
    L'autre détenu a soutenu dans son recours qu'il avait été arrêté après avoir refusé d'obéir à un interrogateur du Service général de sécurité qui le pressait de collaborer avec les autorités. UN واتهم المحتجز اﻵخر في التماسه أنه أٌقف بعد أن رفض طلبا لمستجوب من جهاز اﻷمن العام بالتعاون مع السلطات.
    Il est sorti de l'hôpital après avoir refusé tout traitement, mais les médecins ont illégalement consigné sa prétendue maladie mentale dans son carnet de santé. UN وقد خرج من المشفى بعد رفضه كل علاج، لكن الأطباء دوّنوا مرضه النفسي المزعوم في سجله الطبي.
    Selon la police, il aurait été abattu lors d’une course poursuite après avoir refusé de s’arrêter au barrage. UN وذكرت الشرطة أنها أطلقت عليه الرصاص أثناء مطاردته بعد رفضه التوقف عند نقطـة التفتيش.
    Il a déclaré que les sept, armés en permanence, avaient commis des actes de sabotage et été expulsés du village après avoir refusé de régulariser leur situation auprès des autorités compétentes, malgré de nombreuses grâces présidentielles. UN وأكد أن السبعة جميعهم كانوا مسلحين بشكل دائم وقاموا بأعمال تخريبية وتم طردهم من القرية بعد رفضهم لتسوية أوضاعهم لدى الجهات المختصة رغم صدور أكثر من عفو عن السيد رئيس الجمهورية.
    après avoir refusé de se joindre à la bande de Garfanji, Saneeg a investi, apparemment, une proportion suffisante de ses honoraires de négociateur pour devenir lui-même un seigneur de guerre et il a créé sa propre bande avec 200 hommes environ. UN وبعد أن رفض سنيغ الانضمام إلى الميليشيا التي يرأسها غرفانجي، يبدو أنه استثمر من الأموال التي جناها كمفاوض ما يكفي لأن يصبح هو نفسه من أمراء الحرب، فشكّل ميليشيا من نحو 200 فرد.
    Finalement, après avoir refusé plusieurs fois de signer le procès-verbal, il a été conduit dans une cellule. UN وفي نهاية المطاف، تم اقتياده إلى زنزانة بعد أن رفض مراراً توقيع المحضر.
    Les 14 autres personnes ont été relâchées, moyennant le paiement d'une somme illicite selon les informations reçues, mais Makhno Khan Jagirani, qui était estropié et souffrait de troubles rénaux, aurait été torturé après avoir refusé de payer une telle somme. UN وأخلي سبيل اﻟ٤١ شخصاً اﻵخرين، وأفيد أن ذلك حدث بعد أن دفعوا رشاوى، أما مخنو خان جاجيراني، الذي قيل إنه أعرج وأنه كان يعاني من متاعب في الكليتين، فقد عذب، كما يدعى، بعد أن رفض دفع الرشوة.
    Le 3 octobre 1996, le gouvernement a répondu que Lubomír Pollak avait été emmené au poste de police après avoir refusé de montrer ses papiers d'identité. UN وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ ردت الحكومة بأن لوبومير بولاك قد اقتيد إلى مركز الشرطة بعد أن رفض الاستظهار بأوراق هويته.
    Toutefois, en 1996, l'auteur a de nouveau été accusé d'activités antigouvernementales, après avoir refusé de participer à des réunions organisées par le dirigeant local du parti au pouvoir. UN بيد أنه اتهم مرة أخرى في عام 1996 بالقيام بنشاط ضد الحكومة، بعد أن رفض المشاركة في اجتماعات دعا إليها الزعيم المحلي للحزب الحكومي.
    Le 26 février 2000, il a été transféré dans le quartier de haute sécurité de Kariong après avoir refusé d'assister à son procès pour vol à main armée. UN وفي 26 شباط/فبراير 2000، نُقل إلى وحدة الأمن الأعلى في كاريونغ بعد أن رفض حضور محاكمته بتهمة السرقة باستخدام الأسلحة.
    après avoir refusé de répondre lors de l'interrogatoire au poste de police, on l'aurait obligé à s'asseoir nu sur une chaise, à genoux avec les mains liées derrière le dos; il aurait reçu des décharges électriques sur le visage, le cou, les mains, les jambes et le bas du dos et aurait subi d'autres voies de fait. UN وادﱡعي أنه بعد أن رفض الرد على الاستجواب في مخفر الشرطة، اجبر على الجلوس عاريا على كرسي وهو راكع على ركبتيه ويداه مغلولتان خلف ظهره، وسلطت صدمات كهربائية على وجهه وعنقه ويديه ورجليه وأسفل ظهره، وأوسع ضربا.
    38. Ahmed Mustafov, de Bratovo dans la région de Trgovishte, aurait été frappé à coups de poing et de bâton et il aurait été menacé à bout portant après avoir refusé de signer des aveux dans la cellule provisoire du poste de police régional. UN ٨٣- وادعي بأن أحمد مصطفوف، من براتوفو، في منطقة ترغوفيتشي، تعرض للكم والضرب بهراوات وهدد بمسدس موجه الى رأسه يوم ٨ شباط/فبراير ٦٩٩١ بعد أن رفض التوقيع على اعتراف في حبس مخفر الشرطة الاقليمية.
    Le 25 février 2009, dans le village d'Otobaia, dans le district de Gali, un habitant, I. Bigvav, a été battu avec brutalité et blessé par balle après avoir refusé de s'engager dans la prétendue armée abkhazienne. UN في 25 شباط/فبراير 2009، بقرية أوتوبيا في مقاطعة غالي، تعرض أحد السكان المحليين، إ. بيغفافا، للضرب المبرح وجرح بعيار ناري بعد أن رفض الالتحاق بالجيش الأبخازي المزعوم.
    Il est sorti de l'hôpital après avoir refusé tout traitement, mais les médecins ont illégalement consigné sa prétendue maladie mentale dans son carnet de santé. UN وقد خرج من المشفى بعد رفضه كل علاج، لكن الأطباء دوّنوا مرضه النفسي المزعوم في سجله الطبي.
    13 août : dans la commune de Karisimbi, un jeune de 16 ans a été abattu après avoir refusé de rejoindre les rangs de la rébellion. UN وفي 13 آب/أغسطس: في بلدة كاريسيمبي، قُتل شاب يبلغ من العمر 16 عاماً بالرصاص بعد رفضه الانضمام إلى صفوف المتمردين.
    787. Sergio Bolívar aurait été battu et arrêté à Vargas, district de Vargas, après avoir refusé de remettre 5 000 bolivars à des fonctionnaires de la PM le 29 janvier 1997. UN 787- ذُكر أن سيرخيو بوليفار قد تعرض للضرب واعتقل في بلدية فارغاس بمقاطعة فارغاس بعد رفضه دفع مبلغ 000 5 بوليفيانو لأفراد من شرطة البلدية في 29 كانون الثاني/يناير 1997.
    Affaire Jokić Dragan Jokić a été mis en accusation pour outrage après avoir refusé de témoigner dans l'affaire Le Procureur c. Popović et consorts. UN 40 - بدأت إجراءات النظر في تهمة انتهاك حرمة المحكمة ضد دراغان جوكيتش بعد رفضه الإدلاء بالشهادة في قضية المدعي العام ضد بوبوفيتش وآخرين.
    Sur une centaine d'élèves de confession sikhe scolarisés dans l'académie de Créteil, qui compte des populations de confessions religieuses différentes, seuls trois élèves, dont le requérant, ont formé un recours contentieux après avoir refusé de renoncer à porter le turban. UN ومن أصل مائة أو ما يقارب مائة تلميذ سيخي يتابعون الدراسة في منطقة كريتاي التي تضم أناساً من مختلف الطوائف الدينية، لم يقدم سوى ثلاثة تلاميذ، أحدهم هو صاحب البلاغ، دعوى استئناف بعد رفضهم التوقف عن ارتداء العمامة.
    après avoir refusé de signer, il fut conduit dans une autre pièce où il aurait reçu des coups sur les oreilles, le dos et les bras, et où il aurait été frappé avec un bâton. UN وبعد أن رفض أن يوقع أُخذ الى غرفة أخرى ادﱡعي أنه لُكم فيها في اذنيه وظهره وذراعيه وأنه ضرب بعصا خشبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more