"après avoir tenu les consultations" - Translation from French to Arabic

    • وبعد إجراء المشاورات
        
    • بعد إجراء المشاورات
        
    • عقب إجراء المشاورات
        
    • بعد التشاور كما
        
    après avoir tenu les consultations nécessaires, je voudrais transmettre à l'Assemblée générale les informations suivantes que j'ai reçues des groupes respectifs. UN وبعد إجراء المشاورات الضرورية، أود أن أبلغ الجمعية العامة بالمعلومات التي تلقيتها من رؤساء مجموعات الدول كل على حدة.
    après avoir tenu les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de division Tariq Waseem Ghazi, du Pakistan, en remplacement du général de division Ar-Rashid. UN وبعد إجراء المشاورات المعتادة، أعتزم تعيين اللواء طارق وسيم غازي من باكستان خلفا للواء الرشيد.
    après avoir tenu les consultations nécessaires avec les groupes régionaux, je voudrais transmettre à l'Assemblée les informations suivantes reçues des Présidents des groupes régionaux. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية، أود أن أبلغ الجمعية بالمعلومات التالية التي تلقيتها من رؤساء المجموعات الإقليمية.
    Le Président a informé l'Assemblée générale qu'après avoir tenu les consultations nécessaires avec les groupes régionaux, il avait nommé la Grenade membre du Comité spécial. UN وأعلم الرئيس اللجنة أنه، بعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الاقليمية، عين غرينادا عضوا في اللجنة الخاصة.
    Le Vice-Président annonce que le Président proposera une liste de candidats à l’Assemblée générale aux fins de nomination au Corps commun d’inspection après avoir tenu les consultations prévues au paragraphe 2 de l’article 3 du statut du Corps com-mun d’inspection. UN وأعلن نائب الرئيس أن الرئيس سيقترح على الجمعية العامة قائمة مرشحين لتعيينهم في وحدة التفتيش المشتركة، بعد إجراء المشاورات التي تنص عليها الفقرة ٢ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    J'ai le plaisir de vous faire savoir que, après avoir tenu les consultations nécessaires, j'ai décidé, avec le Président de la Commission de l'Union africaine, de nommer M. Djibrill Yipènè Bassolé (Burkina Faso) Médiateur en chef conjoint ONU-Union Africaine pour le Darfour. UN عقب إجراء المشاورات اللازمة، يسرني أن أبلغكم بأني قمت، بالاشتراك مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بتعيين السيد جبريل يبيني باسولي من بوركينا فاسو كبير وسطاء مشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور.
    après avoir tenu les consultations nécessaires avec les groupes régionaux, je voudrais communiquer à l'Assemblée les informations suivantes que j'ai reçues des présidents des groupes régionaux. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية، أود أن أبلغ الجمعية بالمعلومات التالية الواردة من رؤساء المجموعات الإقليمية.
    après avoir tenu les consultations nécessaires, je voudrais transmettre à l'Assemblée les informations suivantes que j'ai reçues du Président du Groupe des États asiatiques. Pour le siège vacant revenant aux États asiatiques, il y a deux candidats, à savoir le Japon et le Pakistan. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة، أود أن أبلغ الجمعية بأن المعلومات التي تلقيتها من رئيس مجموعة الدول الآسيوية مفادها أنه بالنسبة للشاغر من الدول الآسيوية، هناك مرشحان، هما اليابان وباكستان.
    après avoir tenu les consultations nécessaires, je voudrais transmettre à l'Assemblée générale les informations suivantes que j'ai reçues des groupes régionaux respectifs. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية، أود أن أبلغ الجمعية بالمعلومات التالية التي تلقيتها من رؤساء المجموعات الإقليمية.
    après avoir tenu les consultations nécessaires avec les groupes régionaux, je voudrais communiquer à l'Assemblée les informations suivantes que j'ai reçues des présidents des groupes régionaux. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة مع المجموعات الإقليمية، أود أن أبلغ الجمعية بالمعلومات التالية التي تلقيتها من رؤساء المجموعات الإقليمية.
    après avoir tenu les consultations nécessaires, je souhaite communiquer à l'Assemblée générale l'information que j'ai reçue du président du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, à savoir que le Groupe a choisi le Pérou pour présenter un candidat pour le siège vacant revenant aux États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وبعد إجراء المشاورات الضرورية، أود أن أبلغ الجمعية العامة بالمعلومات المتلقاة من رئيس مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والتي تفيد بأن تلك المجموعة قد أيدت بيرو لاقتراح مرشح للوظيفة الشاغرة من بين مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    après avoir tenu les consultations nécessaires, je voudrais communiquer à l'Assemblée les informations que j'ai reçues du Président du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes, selon lesquelles il a été proposé que le Pérou présente un candidat émanant du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes afin de pourvoir le poste vacant. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة، أود أن أنقل إلى الجمعية العامة المعلومات المتلقاة من رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بأنه تم إقرار بيرو بأن تقترح مرشحا للشاغر من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    après avoir tenu les consultations nécessaires, je voudrais communiquer à l'Assemblée les informations que j'ai reçues du Président du Groupe des États d'Asie, selon lesquelles ce dernier a proposé que le Japon présente un candidat émanant du Groupe des États d'Asie afin de pourvoir le poste vacant. UN وبعد إجراء المشاورات اللازمة، أود أن أبلغ الجمعية بالمعلومات التي تلقيتها من رئيس مجموعة الدول الآسيوية ومفادها أن المجموعة قد أيدت قيام اليابان بطرح اسم مرشح للوظيفة الشاغرة من بين مجموعة الدول الآسيوية.
    Le Président annonce, qu'après avoir tenu les consultations conformément au paragraphe 2 de l'article 3 du statut du Corps commun d'inspection, il proposera le nom du candidat à l'Assemblée pour nomination au Corps commun d'inspection. UN وأعلن الرئيس أنه سيقترح على الجمعية، بعد إجراء المشاورات عملا بالفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، اسم المرشح المذكور لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Président annonce que, après avoir tenu les consultations conformément au paragraphe 2 de l'article 3 du statut du Corps commun d'inspection, il proposera une liste de candidats à l'Assemblée pour nomination au Corps commun d'inspection. UN وأعلن الرئيس أنه بعد إجراء المشاورات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيقترح أسماء المرشحين على الجمعية لتعيينهم في وحدة التفتيش المشتركة.
    après avoir tenu les consultations nécessaires, je voudrais annoncer à l'Assemblée que cinq pays, à savoir l'État plurinational de Bolivie, Haïti, le Honduras, le Mexique et le Pérou, ont décidé de présenter un candidat au poste à pourvoir revenant aux États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN بعد إجراء المشاورات اللازمة، أود إبلاغ الجمعية العامة بأن خمسة بلدان، وهي دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو والمكسيك وهايتي وهندوراس، قررت تقديم ترشيحاتها لشغل المنصب الوحيد الشاغر ضمن منطقة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    La Présidente de l'Assemblée générale annonce, qu'après avoir tenu les consultations décrites au paragraphe 2 de l'article 3 du statut du Corps commun d'inspection, elle proposera une liste de candidats à l'Assemblée pour nomination au Corps commun d'inspection. UN وأعلنت رئيسة الجمعية العامة، بعد إجراء المشاورات المبينة في الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، أنها ستقترح على الجمعية العامة قائمة بالمرشحين لتعيينهم في وحدة التفتيش المشتركة.
    après avoir tenu les consultations habituelles, j'ai l'intention de nommer le général de brigade Claude Buze (Belgique) au poste de commandant de la force de la MINURSO, avec effet au 1er novembre 1999. UN وأعتزم، عقب إجراء المشاورات المعتادة، تعيين العميد كلود بوزي )بلجيكا( في وظيفة قائد القوة التابعة للبعثة، اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Je dois vous informer qu'après avoir tenu les consultations d'usage, j'ai décidé de nommer le major général Abdul Hafiz (Bangladesh) au poste de commandant de la Force de l'Opération à compter du 1er janvier 2010. UN وأفيدكم علما بأنني قررت، عقب إجراء المشاورات المعتادة، تعيين اللواء عبد الحفيظ (بنغلاديش) في منصب قائد قوة العملية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    après avoir tenu les consultations prévues au paragraphe 2 de l'article 3 du Statut, y compris avec le Président du Conseil économique et social et le Secrétaire général en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, le Président de l'Assemblée générale soumettra à celle-ci le nom du candidat qu'il lui sera proposé de nommer. UN 6 - ويقوم رئيس الجمعية العامة، عقب إجراء المشاورات المبينة في الفقرة 2 من المادة 3 من النظام الأساسي، بما في ذلك المشاورات مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع الأمين العام بصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بتقديم اسم المرشح إلى الجمعية لتعيينه.
    24. L'établissement des rapports doit être entrepris suffisamment tôt, après avoir tenu les consultations approfondies qui s'imposent, en temps voulu, avec les gouvernements concernés (règle des neuf semaines). UN 24- وينبغي الشروع مبكراً في إعداد التقارير بعد التشاور كما يجب وعلى نحو شامل وفي الوقت المناسب مع الحكومات المعنية (قاعدة الأسابيع التسعة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more