Elle sera marquée comme terroriste après ce que vous avez dit à la télé, sûrement jetée dans une fausse commune. | Open Subtitles | سيتم تصنيفها كارهابية بعد ما قلته .على التلفاز .و غالباً سيتم القاء جثتها فى قبر حقير |
Je trouve cela difficile à croire que le tribunal vous ai repris après ce que vous avez fait . | Open Subtitles | أجد أنه من الصعب أن نصدق أن المحكمة ستتخذ لكم مرة أخرى بعد ما فعلتم. |
après ce que vous m'avez fait, à deux reprises, comment pouvez-vous espérer autre chose. | Open Subtitles | بعد ما فعلتيه بي مرّتين كيف تتوقعين شيء أقل من ذلك؟ |
jeveuxdire,jesuis ici, seplaindredevous , après ce que vous avez vécu. | Open Subtitles | أعني ها أنا ذا أشتكي إليك بعد كل ما مررت أنت به |
Beaucoup de gens auraient accepté un arrangement après ce que vous avez enduré, pas vous. | Open Subtitles | أعني، أن الكثير من الناس كانوا سيفرحون بتسوية إدارية متوسطة بعد كل ما تحملتيه و لكنكِ لم تفعلي |
après ce que vous avez fait, j'aurais du mal à dire non au reportage. | Open Subtitles | بعد الذى فعلته معى كيف يمكننى أن أرفض مقالك؟ |
Pourquoi ne pas lui demander vous-même, en supposant qu'il va vous parler après ce que vous lui avez fait subir? | Open Subtitles | لمَ لا تسألينه بنفسك افتراضًا بأنّه سيخاطبك بعد ما أنزلته به من عناء. |
Pas après ce que vous avez fait à cette famille. | Open Subtitles | ليس بعد ما جعلت هذه العائلة تعاني منه |
Ça vous aidera sûrement en cour, mais après ce que vous avez fait, vous devrez purger une peine. | Open Subtitles | لا شك أن هذا سيساعدك في المحكمة، لكن بعد ما فعلته، سوف تقضي بعض الوقت في السجن. |
Comment osez - vous faire irruption, après ce que vous avez fait. | Open Subtitles | كيف تجرئين على القدوم هنا بعد ما قلتيه للتو؟ |
Murray, pensez-vous que vous ayez votre mot à dire sur la manière dont on traite cette femme après ce que vous avez fait ? | Open Subtitles | موراي هل تظن أنه يمكنك أن تعطي رأيك بما نفعله بسمعتها بعد ما فعلته؟ |
Je ne m'attendais pas à avoir de vos nouvelles si tôt après ce que vous avez dit. | Open Subtitles | لم اتوقع ان اسمع منك مجددا قريبا بعد ما قلته |
Un homme de moindre foi aurait tourné son le dos à Dieu, après ce que vous avez vécu. | Open Subtitles | لكان رجل قليل الأيمان أبتعد عن الله بعد ما مررت به |
Pourquoi serions-nous compréhensifs, après ce que vous leur avez fait ? | Open Subtitles | لماذا تستحق تعاطفنا بعد ما فعلت بالرهائن؟ |
après ce que vous avez fait, je devrais vous tuer tous les deux. Ne me tentez pas ! | Open Subtitles | بعد ما فعلته يجب ان اقتل ابنتك الان لذا لا تختبرنى |
Revenir après ce que vous avez fait ? | Open Subtitles | أنت أحمق للغاية بأن تعود إلى هنا بعد ما فعلته |
Vous n'avez aucun droit de vous tenir ici et prononcer un jugement après ce que vous avez fait. | Open Subtitles | ليس لديكِ الحق لتقفِ هنا وتحكمي بعد ما فعلتيه |
après ce que vous venez de faire, je vais le trouver tout seul. | Open Subtitles | لا، لا، لا. خلاصة القول هي أنّ بعد ما فعلت، سأجده بنفسي، بدون مساعدتكما. |
après ce que vous avez vécu, je suis heureux que vous vous soyez retrouvés. | Open Subtitles | هذا رائع ، بعد كل ما مررتم به أنا سعيد لتمكنكم من العودة إلى بعضكم البعض |
après ce que vous avez fait, tout le monde va croire que je suis un traître pour mon pays. | Open Subtitles | بعد كل ما فعلت العالم سيظن بأني خنت دولتي |
Qu'y a-t-il encore à explique après ce que vous lui avez fait? | Open Subtitles | ماالذى يمكن توضيحه بعد الذى فعلته بها |