Après ce qui s'est passé au restaurant, cela aurait été facile. | Open Subtitles | بعد ما حدث في المطعم، لكان سيغدو أمراً سهلاً. |
Elle n'a jamais voulu me le dire... même Après ce qui s'est passé un soir... dans la grange d'Anglade. | Open Subtitles | لم تعترف بحبها لي حتى بعد ما حدث بيننا في تلك الليلة في مزرعة انغلايد |
Il veut sûrement que je me sente mal Après ce qui s'est passé, et il sait que vous m'aiderez à éviter ça. | Open Subtitles | إنه ربما يرغب منّي أن أشعرَ بالإنزعاج بعدما حدث و هو يعلم بأنك ستساعدني على عدم الشعور بذلك |
Je dois dire, Après ce qui s'est passé aujourd'hui, j'ai des doutes. | Open Subtitles | حسنا، يجب ان اخبرك بعدما حدث اليوم، أنا قَلِق |
J'essaie juste de reprendre le contrôle de mon corps... Après ce qui s'est passé. | Open Subtitles | انا احاول ان اسيطر على جسدي مجدداً فحسب بعد الذي حدث |
C'est pourquoi j'ai été si angoissée Après ce qui s'est passé. | Open Subtitles | أترى، لهذا ذُعرت كثيرا بعد ما حصل ذلك اليوم. |
Après ce qui s'est passé, on doit être très prudentes. | Open Subtitles | بعد ماحدث هذا الصباح يجب أن نكون حذرين أكثر |
Après ce qui s'est passé à New-York, nous ne pouvons pas nous attendre à ce que les Collaborateurs frappent à nouveau alors on doit reprendre nos couvertures. | Open Subtitles | ولكن بعد ما حدث في نيويورك لا يمكن توقع أن المتعاونين سيضربون المخبأ في وقت قريب لذا علينا العودة لحياة التخفي |
Tu agis normalement Après ce qui s'est passé ? | Open Subtitles | كيف تستطيع ان تتصرف بطبيعة بعد ما حدث اليوم؟ |
Après ce qui s'est passé la semaine dernière, notre invitée a décliné notre proposition d'arrivée au studio sur un hovercraft, et a dit qu'elle préferait marcher. | Open Subtitles | الآن بعد ما حدث الأسبوع الماضي، انخفض ضيفنا هذا الأسبوع عرضنا للوصول إلى الاستوديو على الحوامات، |
Après ce qui s'est passé, je ne veux pas prendre de retard dans mes obligations. | Open Subtitles | بعد ما حدث اليوم لا أريد أن أقصر في مسؤولياتي |
Mais Après ce qui s'est passé au poste de police, après que j'ai été compromis... je ne peux plus me rappeler d'eux. | Open Subtitles | ولكن بعد ما حدث في مركز الشرطة بعد ان تم اختراقي ، أنا لا أستطيع أن أتذكرهم بعد الآن |
Non, c'est trop risqué Après ce qui s'est passé hier soir. | Open Subtitles | لا، إنها مجازفة كبيرة خصوصًا بعدما حدث بالأمس |
Je suis pas sure qu'elle voudra qu'il vienne, particulièrement Après ce qui s'est passé aujourd'hui. | Open Subtitles | حسناً أنا لست متأكدة أنها تريده هناك خاصة بعدما حدث اليوم |
Tu m'offres un cadeau Après ce qui s'est passé ce matin ? | Open Subtitles | ستعطيني هديّة بعدما حدث هذا الصّباح؟ معك حق |
Après ce qui s'est passé aujourd'hui, tu penses que je vais passer un accord ? | Open Subtitles | بعدما حدث اليوم، تظنّني سأقبل بالتّسوية؟ |
Franchement Après ce qui s'est passé avec Rachel et Paul, | Open Subtitles | صراحة بعد الذي حدث لـ راشيل و بول |
Je ne te laisse pas avec lui, Après ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لن أتركك هنا معه بعد الذي حدث في الكنيسة |
Mais les gens nous en ont voulu Après ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لكن الناس يلقون باللوم على أمثالنا بعد الذي حدث |
Après ce qui s'est passé l'an dernier, c'est une blague. | Open Subtitles | بعد ما حصل العام الفائت، حقيقتا انه غير منطقي. |
Pas Après ce qui s'est passé cette nuit avant l'accident. | Open Subtitles | ليس بعد ما حصل في اللية قبل الحادث |
Après ce qui s'est passé à Baa , il est difficile de faire confiance à personne , Bhavani Bhai . | Open Subtitles | بعد ماحدث لـ با ، من الصعب الوثوق في احد يابهافاني |
Après ce qui s'est passé avec... avec M. Galeano et M. Moncada, eh bien... les gens sont un peu tendus. | Open Subtitles | بعد كل ما حدث مع .. مع السيد غاليانو والسيد مونكادا يشعر الناس بالتوتر ، أتفهمني ؟ |
Après ce qui s'est passé dans le parc, la police nous recherche aussi. | Open Subtitles | بعد ما جرى بالحديقة، ستكون الشرطة تبحث عنا أيضاً |