"après consultation avec le bureau" - Translation from French to Arabic

    • بعد التشاور مع المكتب
        
    • بعد التشاور مع أعضاء المكتب
        
    • بعد إجراء مشاورات مع مكتب اللجنة
        
    • بعد استشارة إدارة
        
    • وبعد التشاور مع المكتب
        
    Le bureau régional participe normalement à la réunion d'examen; les autres services du siège peuvent également y participer après consultation avec le Bureau régional. UN وعادة ما يشارك المكتب الإقليمي في اجتماع الاستعراض القطري؛ كما يمكن أن تحضر هذا الاجتماع وحدات المقر الأخرى بعد التشاور مع المكتب الإقليمي.
    6. De plus amples informations concernant le déroulement des travaux du SBI, du SBSTA, du Groupe de travail spécial des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I au titre du Protocole de Kyoto et du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention seront communiquées dans un additif au présent document après consultation avec le Bureau. UN 6- وستقدَّم في إضافة إلى هذه الوثيقة معلومات إضافية بشأن الترتيبات المقررة للهيئتين الفرعيتين وللفريقين العاملين المخصصين، بعد التشاور مع المكتب.
    6. Des informations complémentaires concernant les dispositions prises pour la seizième session de la Conférence des Parties et la sixième session de la CMP feront l'objet d'un additif au présent document après consultation avec le Bureau. UN 6- وستُقدَّم معلومات إضافية تتعلق بالترتيبات اللازمة للدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لاجتماع الأطراف في إضافة لهذه الوثيقة بعد التشاور مع المكتب.
    C'est à la présidence qu'incombe la responsabilité de désigner les titulaires des mandats confiés au titre des procédures spéciales, après consultation avec le Bureau et les coordonnateurs des groupes régionaux. UN فالرئيس يضطلع بمسؤولية تعيين أفراد في المناصب ذات الصلة بالإجراءات الخاصة، بعد التشاور مع أعضاء المكتب ومنسقي المجموعات الإقليمية.
    Deux cas se sont présentés en 1999 et 2001 (un cas et un ensemble séparé de cas) mettant en cause des fonctionnaires (anciens et en activité) du HCR dans lesquels on a recherché l'assistance des pouvoirs publics locaux pour entamer une action en justice, après consultation avec le Bureau des affaires juridiques. UN وكان هناك واقعتان في عام 1999 و 2001 (حالة واحدة ومجموعة منفصلة من الحالات) تتضمنان موظفين سابقين/حاليين للمفوضية سُعي فيهما إلى الحصول على مساعدة السلطات المحلية في المقاضاة، بعد استشارة إدارة الشؤون القانونية.
    après consultation avec le Bureau juridique, elle a été informée qu'il n'y avait aucun problème à ce que ces documents soient diffusés. UN وبعد التشاور مع المكتب القانوني، أبلغت بأن توزيع الوثائق المذكورة أمر غير مناسب تماما.
    6. Des informations complémentaires concernant les dispositions prises pour la seizième session de la Conférence des Parties et la sixième session de la CMP feront l'objet d'un additif au présent document après consultation avec le Bureau. UN 6- وستقدَّم في إضافة إلى هذه الوثيقة معلومات إضافية بشأن الترتيبات المقررة للدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بعد التشاور مع المكتب.
    6. Des informations complémentaires concernant les dispositions prises pour la dix-huitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP pourront, s'il y a lieu, faire l'objet d'un additif au présent document après consultation avec le Bureau. UN 6- وقد تُقدَّم، حسب الاقتضاء، معلومات إضافية تتعلق بالترتيبات اللازمة للدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في إضافة إلى هذه الوثيقة بعد التشاور مع المكتب.
    6. Des informations complémentaires concernant les dispositions prises pour la dixhuitième session de la Conférence des Parties et la huitième session de la CMP pourront, s'il y a lieu, faire l'objet d'un additif au présent document après consultation avec le Bureau. UN 6- وربما تقدَّم معلومات إضافية بشأن الترتيبات اللازمة للدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، حسب الاقتضاء، في إضافة إلى هذه الوثيقة بعد التشاور مع المكتب.
    Des informations complémentaires concernant les dispositions prises pour la dix-neuvième session de la Conférence des Parties et la neuvième session de la CMP pourront, s'il y a lieu, faire l'objet d'un additif au présent document après consultation avec le Bureau. UN 5- وقد تُقدَّم، حسب الاقتضاء، معلومات إضافية تتعلق بالترتيبات اللازمة للدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في إضافة إلى هذه الوثيقة بعد التشاور مع المكتب.
    Des informations complémentaires concernant les dispositions prises pour la dixneuvième session de la Conférence des Parties et la neuvième session de la CMP pourront, s'il y a lieu, faire l'objet d'un additif au présent document après consultation avec le Bureau. UN 5- وقد تُقدَّم، حسب الاقتضاء، معلومات إضافية تتعلق بالترتيبات اللازمة للدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في إضافة إلى هذه الوثيقة بعد التشاور مع المكتب.
    8. Amélioration de la procédure de nomination par le Président du Conseil des droits de l'homme ( < < le Conseil > > ) après consultation avec le Bureau et les groupes régionaux, compte tenu des candidats désignés par l'organe consultatif. UN 8- قيام مجلس حقوق الإنسان ( " المجلس " ) بتحسين إجراء التعيين بعد التشاور مع المكتب والمجموعات الإقليمية، والنظر في اضطلاع الفريق الاستشاري بالترشيح.
    6. Amélioration de la procédure de nomination par le Président du Conseil des droits de l'homme ( < < le Conseil > > ) après consultation avec le Bureau et les groupes régionaux, compte tenu des candidats désignés par l'organe consultatif. UN 6- قيام رئيس مجلس حقوق الإنسان ( " المجلس " ) بتحسين إجراء التعيين بعد التشاور مع المكتب والمجموعات الإقليمية، مع مراعاة الترشيح المقدم من الهيئة الاستشارية. (أو)
    Deux cas se sont présentés en 1999 et 2001 (un cas et un ensemble séparé de cas) mettant en cause des fonctionnaires (anciens et en activité) du HCR dans lesquels on a recherché l'assistance des pouvoirs publics locaux pour entamer une action en justice, après consultation avec le Bureau des affaires juridiques. UN وكان هناك واقعتان في عام 1999 و2001 (حالة واحدة ومجموعة منفصلة من الحالات) تتضمنان موظفين سابقين/حاليين للمفوضية سُعي فيهما إلى الحصول على مساعدة السلطات المحلية في المقاضاة، بعد استشارة إدارة الشؤون القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more