"après la cessation de service s" - Translation from French to Arabic

    • بعد انتهاء الخدمة
        
    • لما بعد الخدمة
        
    Si les hypothèses énoncées plus haut en ce qui concerne l'évolution des frais médicaux venaient à changer, l'évaluation de l'obligation au titre de l'assurance maladie après la cessation de service s'en trouverait modifiée de la façon suivante : UN إذا تغيرت الافتراضات المتعلقة باتجاهات التكاليف الطبية التي يرد وصفها أعلاه، فإن ذلك سوف يؤثر على قياس التزام التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على النحو التالي:
    À ce jour, les réserves constituées au titre des prestations liées à la cessation de service et de l'assurance maladie après la cessation de service s'élèvent à 506 millions de dollars. L'UNICEF continue de mettre des fonds en réserve, principalement au moyen de prélèvements sur les traitements. UN وحتى اليوم، تراكمت لدى اليونيسيف 506 ملايين دولار في احتياطياتها المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وإنهاء الخدمة، وهي تواصل ادخار أموال إضافية، لا سيما من خلال فرض ضرائب إضافية على المرتبات.
    L'augmentation des engagements liés à l'assurance maladie après la cessation de service s'explique essentiellement par une baisse du taux d'actualisation, qui est passé de 6,0 % à 4,5 %. UN وتعزى الزيادة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالدرجة الأولى إلى انخفاض في معدل الخصم من 6.0 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    L'augmentation du montant des engagements au titre des prestations liées au rapatriement et de l'assurance maladie après la cessation de service s'explique par les facteurs suivants. UN وترجع الزيادة التي شهدها عام 2012 في الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن والتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلى العوامل التالي بيانها.
    30.14 Le programme d'assurance maladie après la cessation de service s'est, par rapport à ses débuts, fortement développé, tant par le nombre des participants que par le coût de l'assurance. UN 30-14 وما برح برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة ينمو من حيث عدد المشتركين والتكاليف المرتبطة بذلك على حد سواء.
    Selon cette méthode, conforme aux principes de la comptabilité en droits constatés (ou d'exercice), les droits aux prestations d'assurance maladie après la cessation de service s'accumulent pendant la vie active des fonctionnaires et sont assimilés à une rémunération différée. UN وبموجب هذه الطريقة، التي تتبع مبادئ المحاسبة على أساس الاستحقاق الكامل، تتراكم استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة خلال فترة الخدمة الفعلية للموظفين، وتعد شكلا من أشكال التعويض المؤجل.
    La très forte augmentation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service s'explique par la différence entre les taux d'actualisation utilisés en 2009 et en 2011 dans l'évaluation actuarielle (6 % et 4,5 % respectivement). UN وتُعزى الزيادة الحادة في خصوم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة إلى اختلاف معدلات الخصم المستخدمة في التقييم الاكتواري لعامي 2009 و 2011، والبالغة نسبتي 6.0 في المائة و 4.5 في المائة، على التوالي.
    Le rapport d'évaluation actuarielle de 2007 a conclu que le solde des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service s'établissait à 150,5 millions de dollars au 31 décembre 2007. UN وقد خلص تقرير التقييم الاكتواري لعام 2007 إلى أن رصيد الالتزامات الطبية المستحقة بعد انتهاء الخدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مقداره 150.5 مليون دولار.
    32.5 Le programme d'assurance maladie après la cessation de service s'est, par rapport à ses débuts, fortement développé, tant par le nombre des participants que par le coût de l'assurance. UN 32-5 وقـد نما برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الأمم المتحدة منذ إنشائه وذلك من حيث عدد المشتركين والتكاليف المرتبطة به على حد سواء.
    Dans les notes afférentes à ses états financiers, le PNUD a indiqué que le montant total des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service s'élevait à 430 millions de dollars au 31 décembre 2009. UN أفاد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ملاحظاته على البيانات المالية بوجود التزامات مستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قيمتها الإجمالية 430 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Selon une évaluation actuarielle, le montant des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service s'élevait à 347,4 millions de dollars au 31 décembre 2009. UN 35 - قدّر الخبير الأكتواري الاستشاري مسؤولية المفوضية المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بما مجموعه 347.4 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Sur la base de l'évaluation de l'Actuaire-conseil, le montant des engagements du HCR au titre de l'assurance maladie après la cessation de service s'établissait à 347 418 000 dollars au 31 décembre 2009. UN واستنادا إلى هذا التقرير، تبلغ قيمة التزامات المفوضية المستحقة لتغطية التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 ما قدره 000 418 347 دولار.
    33.6 Le programme d'assurance maladie après la cessation de service s'est fortement développé par rapport à ses débuts, tant par le nombre des participants que par le coût de l'assurance. UN 33-6 وقـد نما برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الأمم المتحدة منذ إنشائه وذلك من حيث عدد المشتركين والتكاليف المرتبطة به على حد سواء.
    Depuis sa mise en place à l'ONU, le programme d'assurance maladie après la cessation de service s'est accru tant par le nombre d'affiliés que par les coûts correspondants. UN 8 - ومنذ بداية برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الأمم المتحدة، نما البرنامج من حيث عدد المشتركين فيه وتكاليفه ذات الصلة على حد سواء.
    Compte tenu de ces hypothèses, le montant estimatif au 31 décembre 2007 des charges à prévoir par le Tribunal au titre de l'assurance maladie après la cessation de service s'établissait comme suit : UN وعلى أساس تلك الافتراضات، قدرت خصوم المحكمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة على النحو التالي:
    Compte tenu de ces hypothèses, le montant estimatif au 31 décembre 2007 des charges à prévoir par le Tribunal au titre de l'assurance maladie après la cessation de service s'établissait comme suit : UN واستنادا إلى هذه الافتراضات، يُقدر أن يكون التزام المحكمة فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 كما يلي:
    Le PNUD a indiqué dans les notes afférentes à ses états financiers que le montant total des charges à payer au titre de l'assurance maladie après la cessation de service s'élevait à 466 millions de dollars au 31 décembre 2007. UN كشف البرنامج الإنمائي في ملاحظاته على البيانات المالية عن وجود التزامات مستحقة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة قيمتها الإجمالية 466 مليون دولار حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Calculée sur cette base, le montant à provisionner par le HCR en ce qui concerne l'assurance maladie après la cessation de service s'établissait à 308 millions de dollars au 31 décembre 2007, comme indiqué dans le tableau 8. UN واستناداً إلى تلك الدراسة، تقدر قيمة خصوم المفوضية المتعلقة باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 بمبلغ 308 ملايين من الدولارات، على النحو المبين في الجدول 8.
    Compte tenu de ces hypothèses, le montant au 31 décembre 2007 des charges à prévoir par le PNUE au titre de l'assurance maladie après la cessation de service s'établissait comme indiqué au tableau ci-après. UN واستنادا إلى هذه الافتراضات، يرد التزام المنظمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 فيما يتعلق باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في الجدول أدناه.
    Un fonctionnaire retraité est habilité à bénéficier de l'assurance maladie après la cessation de service s'il a été affilié pendant au moins 10 ans au plan d'assurance maladie de l'Organisation des Nations Unies et à condition qu'au moment de la cessation de service il ait été couvert par l'un des régimes d'assurance maladie de l'Organisation des Nations Unies pendant cinq ans au minimum. UN وفي حالة التقاعد، يكون للموظف الحق في تغطية التأمين الصحي لما بعد الخدمة إذا كان مشتركا في خطة التأمين الصحي التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لفترة لا تقل عن عشر سنوات وبشرط أن يكون وقت انتهاء الخدمة قد ساهم في إحدى خطط التأمين الصحي التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لفترة لا تقل عن خمس سنوات.
    31.5 Le programme d'assurance maladie après la cessation de service s'est, par rapport à ses débuts, fortement développé, tant par le nombre des participants que par le coût de l'assurance. UN 31-5 وقـد حـدث نمـو فـي برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة منذ إنشائه وذلك من حيث عدد المشتركين والتكاليف المرتبطة بــه على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more