"après la retraite" - Translation from French to Arabic

    • بعد التقاعد
        
    • بعد سن التقاعد
        
    Engagements cumulés au titre des indemnités dues à la cessation de service et après la retraite UN الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Engagements cumulés au titre des indemnités dues à la cessation de service et après la retraite UN الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Prestations dues à la cessation de service ou après la retraite et congés annuels, par. 10 a) UN استحقاقات نهاية الخدمة، واستحقاقات ما بعد التقاعد والإجازة السنوية،
    Engagements au titre des prestations à la fin de service et après la retraite UN استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد
    Il a été suggéré d'indiquer clairement que le droit au travail comprend le droit à un travail indépendant et celui de travailler à son compte, y compris après la retraite. UN واقتُرح أن يبيّن بوضوح أن الحق في العمل يشمل الحق في العمل المستقل، والعمل للحساب الخاص، وكذلك العمل بعد سن التقاعد.
    Pour cela, il faut que les femmes reçoivent un salaire égal pour un travail de valeur égale et que leur statut économique après la retraite soit préservé. UN ويشمل ذلك ضمان حصول المرأة على الأجر المتساوي مقابل العمل متساوي القيمة، وحماية وضعها الاقتصادي بعد التقاعد.
    L'aide financière se poursuit après la retraite ou la cessation de service. UN وتستمر المساعدة المالية بعد التقاعد أو إنهاء الخدمة.
    Engagements cumulés au titre des prestations dues à la cessation de service et après la retraite UN الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد
    Activités judiciaires et quasi judiciaires après la retraite UN العمل القضائي وشبه القضائي بعد التقاعد
    Depuis l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009, les trois types d'engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après la retraite sont calculés sur une base actuarielle. UN واعتباراً من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، بدأ نفاذ تحديد الالتزامات المتعلقة بجميع الفئات الثلاث للالتزامات المستحقة لاستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد على أساس اكتواري.
    Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, le Tribunal devrait indiquer dans ses états financiers les éléments de passif correspondant aux prestations dues à la cessation de service ou après la retraite ainsi qu'aux congés annuels UN ينبغي أن تفصح المحكمة عن الالتزامات الخاصة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والإجازة السنوية في بياناتها المالية امتثالاً للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    Les personnes âgées tiennent également compte de la répartition des pensions et des modèles de retraite pour décider du moment convenable pour quitter un emploi rémunéré et décider ou non de continuer à travailler après la retraite. UN ويؤثر تنظيم المعاشات التقاعدية والخيارات المتاحة للتقاعد أيضا على قرار كبار السن بشأن التوقيت الملائم لترك العمل المأجور وبشأن مواصلتهم العمل بعد التقاعد من عدمه.
    La transférabilité des prestations maladie après la retraite pose davantage de problèmes. UN 274 - وثمة حواجز أكبر تحول دون إمكانية تحويل الاستحقاقات الصحية بعد التقاعد.
    En particulier, ce dernier fait se traduit par une vie plus longue après la retraite avec un revenu réduit auquel s'ajoutent les complications sanitaires associées normalement avec un âge avancé. UN وبشكل خاص، تتحول زيادة العمر المتوقع للمرأة إلى حياة أطول بعد التقاعد مما يؤدي إلى تفاقم تناقص القدرة على الكسب/الدخل نتيجة للمضاعفات المصاحبة عادة لتقدم السن.
    Le report du versement des prestations est une caractéristique relativement commune dans les régimes de pension, le principe fondamental étant que les prestations devraient servir exclusivement de revenus après la retraite. UN ويشكل وقف الاستحقاقات ملمحا أكثر من شائع فيما بين نظم التقاعد، حيث أن المنطلق الأساسي هو أن استحقاقات التقاعد ينبغي لها بصورة حصرية أن تكون جزءا من دخل ما بعد التقاعد.
    Le Comité des commissaires aux comptes a souligné que ce déficit résultait de la prise en compte par le HCR des charges à payer au titre des prestations dues à la cessation de service et après la retraite sans prise en compte des immobilisations et des stocks, déséquilibre qui se répercute négativement sur le bilan. UN وذكر المجلس أن العجز ناجم عن إثبات المفوضية التزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد في حين لم تثبت أصولها وموجوداتها الثابتة، وهذا ما مثل عدم توازن أفضى إلى حالة الرصيد السلبي.
    Les états financiers de 2010 faisaient apparaître des engagements liés aux prestations à la cessation de service et après la retraite d'un montant de 393,7 millions de dollars. UN 37 - عكست البيانات المالية لعام 2010 التزامات نهاية الخدمة والتزامات ما بعد التقاعد التي بلغت 393.7 مليون دولار.
    Le Comité recommande que le Tribunal indique dans ses états financiers, conformément aux normes comptables pour le système des Nations Unies, les éléments de passif correspondant aux prestations dues à la fin de service ou après la retraite, ainsi qu'aux congés annuels. UN 13 - يوصي المجلس بأن تكشف المحكمة الالتزامات الخاصة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والإجازة السنوية في بياناتها المالية امتثالا للمعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    Augmentation (diminution) des engagements au titre des prestations dues à la cessation de service après la retraite UN الزيادة (النقصان) في خصوم انتهاء الخدمة وما بعد التقاعد
    Depuis l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009, les trois types d'engagements au titre des prestations dues à la cessation de service après la retraite sont calculés sur une base actuarielle. UN واعتبارا من فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أصبحت المجموعات الثلاث جميعها المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد تحدد على أساس اكتواري.
    Grosso modo, il s'agit d'un système d'épargne obligatoire qui permettrait aux gens de continuer à payer leurs frais médicaux après la retraite. UN وسيكون ذلك، وبإيجاز، عبارة عن مخطط إلزامي للادخار مصمّم لمساعدة الأفراد على الاستمرار في دفع مصاريفهم الطبية بعد سن التقاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more